“고급 택시” 이용할 수 있게 된다 – “Luxury taxis” becoming available from August 8 월부터

0
351
8월부터 “고급 택시” 이용할 수 있게 된다

이르면 8월부터 기존의 모범 택시와 다른 “고급 택시”를 이용할 수 있게 될 전망입니다. 현행 기준상 여러 까다로운 조건 탓에 그동안 고급 택시 사업자가 없었는데 이번에 국토부가 그 기준을 낮춘 것입니다. 국토부는 3000㏄였던 고급 택시의 기준 배기량을 2천800㏄ 이상으로 완화하였습니다. 또한 택시 표시등과 미터기·카드 결제기 장착 의무를 면제하였고 요금도 사업자가 자율적으로 정해 신고만 하면 됩니다. 고급 택시는 택시 표시등이 없기에 돌아다니면서 배회 영업은 사실상 불가능해 예약 전용으로 운영될 것입니다. 국토부 관계자는 “외국의 고급 택시처럼 음료나 슬리퍼 제공 등 다양한 서비스를 제공하게 될 것”이라며 “서울과 부산 등에서 고급 택시 서비스를 하려는 사업자들의 문의 전화가 잇따랐다”고 말했습니다.



Audio:

Illustration, source 파이낸셜투데이


Study Notes
8월부터 “고급 택시” 이용할 수 있게 된다
= “Luxury taxis” becoming available from August
•이용하다 to use

이르면 8월부터 기존의 모범 택시와 다른 “고급 택시”를 이용할 수 있게 될 전망입니다.
= From August at the earliest, it is expected that you can start using “luxury taxis”, which are different from the existing deluxe taxis.
•이르다 to reach
•기존 existing
•전망 outlook, prospect


현행 기준상 여러 까다로운 조건 탓에 그동안 고급 택시 사업자가 없었는데 이번에 국토부가 그 기준을 낮춘 것입니다.
= Due to the strict conditions in the existing regulations, there have been no luxury taxi operators, but the Ministry of Land, Infrastructure and Transport has lowered their criteria.
•현행 current, existing
•기준상 according to standard
•까다롭다 to be particular, to be fussy, to be picky
•조건 condition
•-탓에 due to
•사업자 business operator
•국토부 Ministry of Land, Infrastructure and Transport
•기준 standard
•낮추다 to make it lower, to decrease


국토부는 3000㏄였던 고급 택시의 기준 배기량을 2천800㏄ 이상으로 완화하였습니다.
= The Ministry has alleviated the standard piston displacement of luxury cars, which used to be 3000cc, to 2,800cc or higher.
•배기량 piston displacement
•완화하다 to relax, to ease


또한 택시 표시등과 미터기·카드 결제기 장착 의무를 면제하였고 요금도 사업자가 자율적으로 정해 신고만 하면 됩니다.
= Also, they have exempted the obligation to install a taxi sign, a fare meter and a card transaction device, and operators can even choose their fare autonomously and just report it.
•표시등 pilot lamp
•미터기 taxi meter
•결제기 payment equipment
•장착 installation

•의무 obligation
•면제하다 to exempt (a person from obligation)
•요금 fare
•자율적으로 autonomically
•정하다 to decide
•신고 report


고급 택시는 택시 표시등이 없기에 돌아다니면서 배회 영업은 사실상 불가능해 예약 전용으로 운영될 것입니다.
= Since luxury taxis don’t have a taxi sign, it is virtually impossible to get customers by roaming about, so they will be operated on reservation only.
•돌아다니다 to go around, to wander around
•배회 loitering, wandering
•영업 business, sales
•불가능하다 to be impossible
•예약 reservation
•전용 exclusiveness
•운영되다 to be managed/operated


국토부 관계자는 “외국의 고급 택시처럼 음료나 슬리퍼 제공 등 다양한 서비스를 제공하게 될 것 “이라며 “서울과 부산 등에서 고급 택시 서비스를 하려는 사업자들의 문의 전화가 잇따랐다”고 말했습니다.
= A staff member of the Ministry said that “they will be offering various services like luxury taxis in other countries, such as providing beverages or slippers” and also said that “there have been a lot of inquiry calls from business owners who want operate luxury taxis in Seoul, Busan, etc.”
•외국 foreign country
•음료 beverage
•슬리퍼 slippers, flip-flops
•제공하다 to supply/offer/provide

•다양한 various
•제공하다 to provide
•문의 inquiry
•잇따르다 to happen one after another, to occur in succession

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here