[쓰기] KIIP 3 Writing Samples (사회통합프로그램)

Below are sample writing excerpts from the Korean Social Integration Program (KIIP) Level 3 book, serving as a reference for your convenience (사회통합프로그램). Hope this will be helpful for you.

KIIP 3 쓰기 – Unit 1: 한국에 온 지 얼마 안 된 이민자 후배에게 한국인 친구를 잘 사귀는 방법에 대해서 조언하는 글을 써 보세요.

첫째, 적극적으로 한국어를 배우며, 지역 사회의 활동에 참여하세요. 현재 한국에서 사회통합프로그램이 진행 중이에요. 한국에서 살고 있는 외국인을 위한 한국어 공부 프로그램이에요. 참여해서 한국어 배우고 한국 문화에 대해 더 알아보세요. 수업에서는 다양한 국적의 친구들 만나서 소통하고, 한국어로 교류할 수 있는 멋진 기회가 될 거에요. 이 프로그램 수업에 참여하려면 매우 간단해요. socinet.com 웹사이트에 방문하여 등록하면 돼요.

Firstly, actively learn Korean and participate in community activities. Currently, there is a Korean Immigration and Integration Program. It’s a Korean language study program designed for foreigners living in Korea. Join it to learn Korean and discover more about Korean culture. In class, you’ll have the fantastic opportunity to meet and communicate with friends from various nationalities and engage in exchanges in Korean. Participating in this program is quite simple. You just need to visit the socinet.com website and register.

KIIP 3 쓰기 – Unit 2: 위의 메모를 바탕으로 자신의 성격에 대해 장점과 단점을 써 보세요.

Writing sample 1: 나는 책임감이 강하고 추진력이 있는 사람이다. 이런 성격 때문에 어떤 일을 하든지 다른 사람들에 비해 짧은 시간 안에 맡은 일을 성공적으로 끝내고 편이다. 하지만 추진력이 있는 성격 때문에 사람보다 일을 더 중시할 때가 있다. 그래서 다른 사람에게 상처를 주기도 한다. 나는 이러한 단점을 고치기 위해서 이야기하기 전에 상대방의 입장에서 생각해 보려고 노력하고 있다.

I am a strong responsible and driven person. Because of this personality, I tend to successfully complete tasks in a shorter time compared to others. However, due to my driven nature, there are times when I prioritize work more than people, which can sometimes cause hurt feelings. To address this drawback, I make an effort to consider the other person’s perspective before speaking and try to understand their point of view.”

Writing sample 2: 저는 꼼꼼하고 신중한 성격의 사람입니다. 제 성격의 장점은 항상 일을 철저하게 계획을 세우고 그 후에 실행하는 것입니다. 삶에서 저는 항상 가족, 친척 및 친구들에게 항상 세심하게 돌봅니다. 하지만, 단점은 너무 많이 생각하다 보니 삶에서 많은 기회를 놓치기 쉽다는 것입니다. 최근에는 너무 많은 생각에 얽매이지 않고 즉각적으로 행동하려고 노력하고 있습니다.

I am a meticulous and cautious person. The strength of my personality is that I always plan things thoroughly before execution. In life, I always take good care of my family, relatives, and friends. However, a downside is that by overthinking, I tend to miss out on many opportunities in life. Lately, I’ve been trying to act immediately and not get caught up in excessive thinking.

KIIP 3 쓰기 – Unit3:
1. 여러분이 이용해 본 지역 복지 서비스는 무엇이 있습니까?
무슨 복지 서비스를 이용해 봤습니까?
어떻게 그 서비스를 알았습니까?
그 서비스는 무엇이 좋습니까?
그 서비스를 이용하는 방법은 무엇입니까?

2. 위의 내용을 바탕으로 여러분이 다른 사람에게 소개하고 싶은 복지 서비스에 대해 소개하는 글을 써 보세요.

처음 한국에 도착한 날, 동료가 한국의 사회통합프로그램에 대해 나누어 주었습니다. 저는 외국인복지센터에 찾아가 참여를 신청했습니다. 여기서는 무료로 한국어를 배우는 것뿐만 아니라 매주 태권도 수업에도 참여하고 있습니다. 선생님들은 매우 친절하게 도와주시며 다양한 친구들과 친해질 수 있는 기회도 갖고 있습니다. 아직 사회통합프로그램에 대해 알지 못하는 분들은 socinet.com 웹사이트를 방문하여 자세히 알아보세요.

On the day I first arrived in Korea, a colleague shared information about the Korean Immigration and Integration Program. I visited the Foreigner Welfare Center and applied to participate. Here, I not only learn Korean for free but also attend weekly Taekwondo classes. The teachers are incredibly helpful, providing opportunities to get to know various friends. For those who are unaware of the Korean Immigration and Integration Program, I recommend visiting the socinet.com website for more detailed information.

KIIP 3 쓰기 – Bài 4:
1. 물건을 사고 교환 또는 환불을 한 경험에 대해 써 보세요.
– 구입 물품
– 구입 시기
– 교환 또는 환불 이유

2. 여러분이 교환 또는 환불을 한 경험에 대해 써 보세요.
저는 지난달에 온라인으로 주문한 의류가 제 기대에 부합하지 않아 교환을 결정했습니다. 제품이 도착했을 때 색상과 크기가 사진과 다르게 나타났고, 실제로 입어보니 편안하지 않았습니다. 고객 서비스에 즉시 문의하여 교환을 요청했고, 상담원은 매우 친절하게 응대해 주셨습니다. 교환 프로세스도 신속하게 진행되어 새로운 제품을 받았을 때는 원하는 만족스러운 결과를 얻을 수 있었습니다.

Last month, I decided to exchange the clothing I ordered online because it didn’t meet my expectations. When the product arrived, the color and size differed from what was shown in the pictures, and it wasn’t comfortable when I tried it on. I immediately contacted customer service to request an exchange, and the representative responded very kindly. The exchange process was swiftly handled, and when I received the new product, The exchange process went quickly and I was able to achieve the satisfactory results I wanted.

KIIP 3 쓰기 – Unit 5: 
1. 여러분은 매달 어디에 생활비를 가장 많이 사용합니까? 자신의 생활비 사용과 절약할 수 있는 방법에 대해 정리해 보세요.
순위
절약 방법
식비
교통비
통신비
교육비
의료비
공과금
문화생활비

2. 위의 생활비 가운데 한두 가지를 골라 절약할 수 있는 자신만의 방법을 소개하는 글을 써 보세요.

최근에 저는 교통비를 절약하기 위해 자전거를 이용하기 시작했습니다. 출퇴근 시간에 건강에도 도움이 되고 교통비를 아낄 수 있어서 정말 좋았습니다. 뿐만 아니라, 통신비를 절약하기 위해 제 통신 요금제를 검토하고 불필요한 부가서비스를 정리했습니다. 이를 통해 매월 상당한 금액을 절약하고 있습니다. 이러한 작은 노력들이 모여 제 생활비를 효율적으로 관리하는 데 도움이 되고 있습니다.

Recently I started using a bicycle to save on transportation costs. It was really good because it was helpful for my health and saved me money on transportation costs. Additionally, to cut down on communication expenses, I reviewed my phone plan and trimmed unnecessary add-on services. This effort has helped me save a significant amount of money every month. These small efforts collectively contribute to efficiently managing my living expenses.

KIIP 3 쓰기 – Unit 6:
1. 여러분이 한국에서 지금 살고 있는 동네와 여러분 고향의 동네는 어떻게 다릅니까?
한국에서 사는 동네
고향의 동네
지역 이름
날씨나 계절
주변 환경

2. 지금 살고 있는 동네와 여러분 고향의 동네를 비교해서 써 보세요.

한국에서 지금 살고 있는 동네 현대적이며 다양한 시설이 갖춰진 도시적 환경을 제공하며, 네 계절의 분명한 변화가 돋보입니다. 한편, 베트남의 동네는 열대 기후로 인해 날씨가 덥습니다. 고향에 비해 한국에서 가장 마음에 드는 점은 대중교통입니다. 나무가 늘어선 길은 걷기에 매우 편안합니다. 베트남의 동네은 교통이 좀 복잡해서 걷기에는 불편합니다. 그러나 저는 사랑하는 이웃들이 많은 고향을 항상 기억합니다.

The neighborhood where I currently live in Korea offers a modern and diverse urban environment with various facilities, showcasing distinct changes across all four seasons. On the other hand, neighborhoods in Vietnam are often characterized by hot weather due to the tropical climate. The thing I love in Korea compared to my hometown is the public transportation system. The tree-lined streets here are very conducive to walking and are quite comfortable. In contrast, neighborhoods in Vietnam tend to have more complex traffic situations, making walking less convenient. However, I always remember my hometown, where I had many loving neighbors.

KIIP 3 쓰기 – Unit 7:
1. 여러분은 공연이나 콘서트, 전시회를 좋아합니까? 지금까지 본 것 중에서 가장 기억에 남는 것이 무엇입니까? 간단히 메모해 보세요.
공연 이름
공연 장소
공연 내용
느낀 점

2. 여러분의 공연 감상 이야기를 써 보세요.

저는 지난 토요일에 강화 다문화 가족 지원 센터에서 사물놀이 공연을 관람했습니다. 예술가들은 한국 전통 의상을 입고 장구를 치고 상모를 돌렸습니다. 그리고 동시에 노래를 불렀습니다. 사물놀이 공연을 처음으로 관람해 한국 전통 의상의 아름다움과 신비로움을 즐겁게 느꼈습니다.

Last Saturday, I watched a Samulnori performance at the Ganghwa Multicultural Family Support Center. The artists wore traditional Korean costumes, played the Janggu, and passed around Sangmo (a Korean folk arts hat). And they sang at the same time. I watched a Samulnori performance for the first time and enjoyed the beauty and mystery of Korean traditional costumes.

KIIP 3 쓰기 – Unit 8: 여러분이 좋아하는 고향 음식의 요리 방법을 써 보세요.

반쯩 만들기
재료:
– 찹쌀 500g
– 껍질을 벗긴 녹두: 300g
– 삼겹살 500g
– 후추, 소금, 양념
– 바나나 잎

만들기:
1. 찹쌀: 쌀을 씻어 물에 4~6시간 불려주세요.
2. 껍질을 벗긴 녹두: 끓여 퓌레로 만드세요.
3. 고기 : 고기를 깨끗이 씻어 한 입 크기로 자르고, 양념과 후추를 넣어 고기가 잘 섞이도록 하세요.
4. 바나나 잎을 씻어 말려주세요.
5. 바나나잎에 찹쌀, 녹두, 고기를 넣고 반쯩를 감싸주세요.
6. 반쯩 삶기: 냄비에 물을 끓인 후 반쯩를 넣어 8~10시간 정도 삶아주세요.

See also  [KIIP new book 충급 1 – Level 3] 8과: 음식과 요리 Food and cooking

Ingredients:

Glutinous rice (500g)
Peeled mung beans (300g)
Pork belly (500g)
Pepper, salt, seasoning
Banana leaves
Instructions:

1. Glutinous rice: Rinse the rice and soak it in water for 4-6 hours.
2. Peeled mung beans: Boil and make a puree.
3. Pork: Wash the pork thoroughly, cut it into bite-sized pieces, and mix it well with seasoning and pepper.
4. Wash and dry the banana leaves.
5. On the banana leaves, place glutinous rice, mung beans, and seasoned pork, then wrap them in the banana leaves
6. Cooking Banh Chung: Boil water in a pot and cook the Banh Chung for about 8-10 hours.

KIIP 3 쓰기 – Unit 9:
1. 집주인이나 관리 사무실에 집수리를 요청하려고 합니다. 요청할 내용을 메모해 보세요.
어떤 문제가 있어요?
언제부터 그런 문제가 생겼어요?
무엇을 요청할 거예요?

2. 위 내용을 바탕으로 집주인이나 관리 사무실에 수리를 요청하는 글을 써 보세요.

제목: 하수구 막힘에 대한 수리 요청

안녕하세요,
저희 집에서 하수구 관련 문제가 발생하여 연락드립니다. 이 문제는 지난 주부터 발생했습니다. 물이 원활하게 흐르지 않아 사용에 불편함이 있고, 냄새도 나는 상황입니다.
가능하시다면, 하수구 막힘 문제에 대한 조치를 부탁드립니다. 빠른 시일 내에 조치해 주시면 감사하겠습니다.
감사합니다.

Subject: Request for Sewer Blockage Repair

Hello, We are contacting you regarding a sewer-related issue at our house. This problem has been occurring since last week. There is inconvenience due to the water not flowing smoothly, and there is also an unpleasant odor.

If possible, we kindly request assistance in resolving the sewer blockage issue. We would greatly appreciate it if you could address this matter promptly.

Thank you.

KIIP 3 쓰기 – Unit 11: ‘-는다/다’를 사용하여 여러분이 살고 싶은 집에 대해 써 보세요.

내가 살고 싶은 집은 조용한 자연환경에 위치하면서도 교통이 편리한 곳에 있는 집이다. 주택 형태가 아파트나 빌라보다 좋고, 공간적으로 넓은 부엌이 있는 집을 원한다. 게다가, 작지만 아늑한 마당이나 정원이 있는 집이면 더욱 좋겠다. 안전하고 조용한 환경에서 편안하게 살고 싶다.

The house I want to live in is one that is located in a quiet natural environment but also has convenient transportation. I want a house that is better than an apartment or villa and has a spacious kitchen. Additionally, it would be better if it was a house with a small but cozy yard or garden. I want to live comfortably in a safe and quiet environment.

KIIP 3 쓰기 – Unit 12:
1. 여러분 고향에는 어떤 명절이 있습니까? 한국의 명절과 여러분 고향의 명절은 어떻게 다릅니까?
한국의 명절
고향의 명절
명절 이름
날짜
음식
그 음식을 먹는 이유
풍습

2. 한국의 명절과 고향의 명절을 비교하는 글을 써 보세요.

한국에는 추석과 설날이라는 두 개의 큰 명절이 있습니다. 베트남의 추석은 한국과 다르게 공휴일이 아닙니다. 그러나 베트남의 설날은 한국보다 긴 휴가가 있습니다. 베트남 사람들은 설날을 일년 중 가장 큰 명절로 여깁니다. 베트남 사람들은 설날을 ‘텟’이라고 부르며, 이는 음력으로 새해를 맞이하는 날입니다. 한국과 비슷하게, 베트남 사람들은 텟에 고향으로 돌아갑니다. 한국에서는 설날에 떡국을 먹고, 베트남에서는 반쯩과 반뗏을 먹습니다. 베트남의 설날 음식은 지역마다 다양합니다. 반쯩은 사각형으로 땅을 상징하며, 하늘과 땅, 조상, 부모님에게 감사를 표현합니다. 반뗏은 반쯩과 재료는 거의 비슷하지만 모양이 다릅니다. 베트남 북부 지역에서는 반청을 먹고, 남부 지역에서는 반뗏을 먹습니다. 한국과 마찬가지로, 베트남에서는 설날에 차례를 지내고 가족들끼리 모여서 새해를 축하하며, 어른들은 아이들에게 세뱃돈을 줍니다.

In Korea, there are two major traditional holidays called Chuseok and Seollal. Unlike Korea, Vietnam’s Chuseok is not a public holiday. However, Vietnam’s Seollal has a longer vacation period compared to Korea. Vietnamese people consider Seollal as the biggest holiday of the year. They refer to Seollal as ‘Tet,’ marking the lunar New Year’s Day. Similar to Korea, Vietnamese people also return to their hometowns during Tet. While Koreans eat Tteokguk (rice cake soup) on Seollal, Vietnamese people enjoy Banh Chung and Banh Tet. Vietnamese Tet foods vary by region. Banh Chung symbolizes the square shape as a representation of the earth, expressing gratitude to the sky, earth, ancestors, and parents. Banh Tet is similar in ingredients to Banh Chung but has a different shape. In the northern region of Vietnam, they eat banh chung, while in the southern region, they eat banh tet. Similar to Korea, in Vietnam, they conduct ancestral rites during Tet, gather with family to celebrate the new year, and adults give lucky money to children.

See also  [KIIP new book 충급 1 – Level 3] 7과: 문화생활 Cultural life

KIIP 3 쓰기 – Unit 13:
1. 여러분은 직장 생활을 잘 하려면 어떻게 하는 것이 좋다고 생각합니까? 1~4위까지 순위를 정하고 이유를 메모해 보세요.
순위
이유
– 출근 시간 같은 작은 규칙을 잘 지켜야 한다.
– 업무 내용을 정확하게 파악해야 한다.
– 하는 일에 책임감이 있어야 한다.
– 대인관계가 원만해야 한다.

2. 위의 메모 내용으로 직장 생활 잘 하는 방법을 써 보세요.

직장 생활을 잘하기 위해서는 먼저 책임감을 갖고 업무에 임하는 것이 중요하다. 다음으로 업무 내용을 정확하게 이해하고 실수를 줄이려고 노력하는 것도 필요하다. 그리고 대인 관계도 매우 중요하기 때문에 팀 분위기를 좋게 유지하는 것이 중요하다. 마지막으로 조직의 출근 시간 등의 작은 규칙을 잘 지켜야 한다. 이러한 행동들이 모이면 직장에서의 성공과 원활한 업무 수행에 도움이 된다.

In order to do well at work, it is important to first engage in work with a sense of responsibility. Next, it is also necessary to understand the work details accurately and try to reduce mistakes. And since interpersonal relationships are very important, it is important to maintain a good team atmosphere. Lastly, you must follow small rules such as the organization’s work hours. When these behaviors come together, they help achieve success at work and smooth work performance.

KIIP 3 쓰기 – Unit 14:
1. 여러분은 인터넷과 스마트폰으로 무엇을 합니까? 인터넷과 스마트폰을 잘못 활용할 때의 문제점은 무엇입니까? 인터넷과 스마트폰을 잘 활용하기 위한 방법은 무엇입니까? 간단히 메모해 보세요.
인터넷/스마트폰으로 하는 일
인터넷/스마트폰을 잘못 활용했을 때의 문제점
인터넷/스마트폰을 적절하게 활용하는 방법

2. 위 메모를 바탕으로 ‘인터넷과 스마트폰의 현명한 활용 방법’에 대해 글을 써 보세요.

저는 매일 업무와 의사소통, 오락을 위해 스마트폰과 인터넷을 이용합니다.

인터넷과 스마트폰이 등장하기 전에는 편지나 전화로만 소통할 수 있었지만, 지금은 언제 어디서나 빠르게 소통할 수 있는 스마트폰을 사용할 수 있습니다. 또한 인터넷의 보급으로 정보에 쉽게 접근할 수 있게 되었고, 온라인 쇼핑이나 온라인 뱅킹과 같은 서비스를 이용할 수 있게 되었습니다.

그러나 현대 사회에서는 인터넷과 스마트폰 이용이 지나치게 증가하고 있습니다. 지나친 이용은 건강에 부정적인 영향을 미칠 수 있으며 사회적 관계 및 정신 건강에도 영향을 줄 수 있습니다.

그래서 적절한 사회 활동과 운동을 통해 인터넷과 스마트폰 사용을 줄이고 건강한 삶을 유지하는 것이 중요합니다.

I use my smartphone and the Internet every day for work, communication, and entertainment purposes.

Before the advent of mobile phones and the Internet, communication was limited to letters or landline calls. Now, with smartphones, we can communicate quickly from anywhere at any time. Additionally, the widespread availability of the Internet has made accessing information easier, enabling services like online shopping and banking.

However, in modern society, there’s an excessive increase in smartphone and Internet usage. Overuse can have negative impacts on health, social relationships, and mental well-being.

Therefore, it’s essential to reduce excessive smartphone and Internet usage and maintain a healthy lifestyle through appropriate social activities and exercise.

KIIP 3 쓰기 – Unit 15: 여러분의 고향으로 여행을 가려는 친구에게 현지 날씨와 주의할 점을 알리는 이메일을 써 보세요.

안녕하세요,

베트남으로 여행을 계획 중이시군요! 저의 고향인 베트남에 대해 알려드릴게요.

현재 베트남 날씨는 지역마다 다양한 기후를 가지고 있어요. 남부 지방은 따뜻하고 습도가 높아요. 반면에 북부 지방은 건조하고 쌀쌀할 수 있어요. 따라서 여행 준비 시 해당 지역의 날씨를 고려하여 옷을 준비하는 것이 좋겠어요.

여행 중에는 음식과 물에 주의해야 해요. 식중독을 예방하기 위해 가급적 신선한 음식을 섭취하세요. 마실 물은 병뚜껑이 닫힌 상태에서 구매하시는 것이 좋아요. 또한 자외선 피해를 줄이기 위해 썬크림이나 모자 등을 챙겨주세요.

안전한 여행 되세요!

Hello,

It seems like you’re planning a trip to Vietnam! Let me tell you about my homeland, Vietnam.

The current weather in Vietnam varies across regions. The southern regions are warm and humid, while the northern regions can be dry and chilly. Therefore, it’s advisable to consider the weather of the specific region you’re visiting when preparing your clothing.

During your travels, it’s important to be cautious about food and water. To prevent food poisoning, try to consume fresh food whenever possible. It’s recommended to buy bottled water with sealed caps. Also, consider bringing sunscreen or a hat to minimize sun exposure.

Wishing you a safe journey!

– KIIP 3 translated in English (사회통합프로그램): Click here
– KIIP 3 Grammar (사회통합프로그램): Click here
– KIIP 4 쓰기 (사회통합프로그램): Click here
– KIIP 5 쓰기 (사회통합프로그램): Click here

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *