샤오미, 중국 시장에 이어 세계 시장으로 Xiaomi expands beyond the Chinese market and into the global market

샤오미, 중국 시장에 이어 세계 시장으로 
Xiaomi expands beyond the Chinese market and into the global market
 

중국 휴대폰 시장에서 삼성과 애플의 위기가 계속되고 있습니다. 영국 시장 조사 기관 카날리스가 발표한 자료에 따르면 샤오미가 올 2분기에 중국 스마트폰 시장에서 점유율 15.9%로 1위를 차지했습니다. 2011년 샤오미가 처음 휴대폰 제품을 출시했을 때만 해도 “값 싼 중국산”이라는 인식이 강했습니다. 하지만 샤오미가 예상 외로 뛰어난 품질에 가격 경쟁력까지 갖추자 판매량이 급증했습니다. 창업 5년만에 세계에서 가장 주목 받는 스마트폰 업체로 성장한 샤오미의 기업 가치는 460억 달러를 넘어섰습니다. 샤오미는 세계 최고 수준의 성능을 가진 제품을 원가 수준에 판매하는 전략으로 올해 스마트폰 1억대 판매를 목표로 하고 있습니다.

The crisis of Samsung and Apple continues in the Chinese mobile phone market. According to the data announced by British market research organization Canalys, Xiaomi took first place in market share at 15.9% in the Chinese smartphone market, in the 2nd quarter of this year. Back in 2011 when Xiaomi launched its first mobile phone, the perception was strong that it was a “cheap Chinese” product. But as Xiaomi had a quality that was higher than expected and even had price competitiveness, sales drastically increased. Xiaomi has grown to be the smartphone company that gets the most attention in the world in just 5 years after the foundation of the business, and its company value has surpassed 46 billion dollars. Xiaomi is aiming to sell 100 million smartphones this year, with the strategy of selling products that have the world’s highest level of performance at a price that is close to the production cost.

See also  서체, 을지로를 기억하는 또 다른 방법 - Fonts to Remember Old Euljiro

Audio:


Study Notes
샤오미, 중국 시장에 이어 세계 시장으로
= Xiaomi expands beyond the Chinese market and into the global market
•시장 market
•세계 global, world

중국 휴대폰 시장에서 삼성과 애플의 위기가 계속되고 있습니다.
= The crisis of Samsung and Apple continues in the Chinese mobile phone market.
•위기 crisis
•계속되다 to continue, to persist

영국 시장 조사 기관 카날리스가 발표한 자료에 따르면 샤오미가 올 2분기에 중국 스마트폰 시장에서 점유율 15.9%로 1위를 차지했습니다.
= According to the data announced by British market research organization Canalys, Xiaomi took first place in market share at 15.9% in the Chinese smartphone market, in the 2nd quarter of this year.
•조사 investigation
•기관 organization
•발표하다 to present, to announce
•자료 data
•점유율 share
•차지하다 to account for, to make up

2011년 샤오미가 처음 휴대폰 제품을 출시했을 때만 해도 “값 싼 중국산”이라는 인식이 강했습니다.
= Back in 2011 when Xiaomi launched its first mobile phone, the perception was strong that it was a “cheap Chinese” product.
•출시하다 to release
•인식 awareness, cognition
•강하다 to be strong

하지만 샤오미가 예상 외로 뛰어난 품질에 가격 경쟁력까지 갖추자 판매량이 급증했습니다.
= But as Xiaomi had a quality that was higher than expected and even had price competitiveness, sales drastically increased.
•예상 외 beyond expectation, unexpectedly
•뛰어나다 to be outstanding, to be remarkable
•품질 quality
•가격 price
•경쟁력 competitiveness
•갖추다 to have, to fulfill
•판매량 sales volume
•급증하다 to drastically increase

창업 5년만에 세계에서 가장 주목 받는 스마트폰 업체로 성장한 샤오미의 기업 가치는 460억 달러를 넘어섰습니다.
= Xiaomi has grown to be the smartphone company that gets the most attention in the world in just 5 years after the foundation of the business, and its company value has surpassed 46 billion dollars.
•창업 start-up
•주목 받다 to get attention
•업체 business, enterprise
•성장하다 to grow
•가치 value
•넘어서다 to surpass

See also  캐치테이블: 외국인 관광객 앱으로 서울 맛집 예약 가능 - App eases restaurant reservations by foreign tourists in Seoul

샤오미는 세계 최고 수준의 성능을 가진 제품을 원가 수준에 판매하는 전략으로 올해 스마트폰 1억대 판매를 목표로 하고 있습니다.
= Xiaomi is aiming to sell 100 million smartphones this year, with the strategy of selling products that have the world’s highest level of performance at a price that is close to the production cost.
•수준 level
•성능 performance, efficiency
•원가 production cost
•전략 strategy
•목표 target, aim

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *