정부, 외국인 계절근로자 업무 범위 확대 추진···체류기간 연장도 – Streamlined seasonal int’l worker program to extend stays

▲ 정부가 외국인 계절근로자들의 근로범위 확대, 최소 임금 보장 기준 개선 등이 담긴 농어업 계절근로제도 활성화 방안을 26일 발표했다. 사진은 전북 임실군 한 농가의 비닐하우스에서 작업 중인 계절근로자의 모습. Government measures were announced on Nov. 26 to invigorate the seasonal foreign worker program for agriculture and fisheries including diversification of duties for such laborers and improvements to the minimum wage. Shown is such a worker at a vinyl greenhouse in Imsil-gun County, Jeollabuk-do Province. (Imsil-gun County - 임실군)
▲ 정부가 외국인 계절근로자들의 근로범위 확대, 최소 임금 보장 기준 개선 등이 담긴 농어업 계절근로제도 활성화 방안을 26일 발표했다. 사진은 전북 임실군 한 농가의 비닐하우스에서 작업 중인 계절근로자의 모습. Government measures were announced on Nov. 26 to invigorate the seasonal foreign worker program for agriculture and fisheries including diversification of duties for such laborers and improvements to the minimum wage. Shown is such a worker at a vinyl greenhouse in Imsil-gun County, Jeollabuk-do Province. (Imsil-gun County – 임실군)

정부가 외국인 계절근로자(계절근로자)들의 근로범위 확대와 체류기간 연장, 최소 임금 보장 기준 개선 등을 추진한다. The seasonal foreign worker program will soon see a wider range of jobs for such laborers, extended sojourn periods and improved criteria for the minimum wage.

법무부와 농림축산식품부(농식품부), 해양수산부(해수부)가 이같은 내용을 담은 농·어업 계절근로제도 활성화 방안을 26일 발표했다.

The Ministry of Justice, Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, and Ministry of Oceans and Fisheries on Nov. 26 jointly announced these measures under a plan to stimulate such labor at farms and fishing villages.

외국인 계절근로자(계절근로자) 프로그램은 파종기나 수확기 등 계절에 맞춰 단기간에 집중적으로 일손이 필요한 농·어업 분야에서 외국인을 고용할 수 있는 제도다.

The system allows up to five months of the employment of foreign workers in agriculture and fisheries, two sectors that need short-term and intensive labor during sowing and harvesting seasons.

먼저 계절근로자의 업무 범위를 확대한다. 계절근로자들은 기존에는 농업 생산과 직접 관련된 업무만 할 수 있었다. 폭염, 장마 등으로 농가에서 일하지 못하게 될 경우 앞으로 농산물산지 유통센터 등 공공형 운영 사업장 등에서 농산물 선별·세척·포장 및 1차 가공, 육묘 관리 등 업무가 가능하도록 제도를 개선한다. 이에 따라 농협 사업장에서 근무하는 계절근로자는 총 근로시간의 30% 이내에서 농업 생산 외  업무를 할 수 있다.

See also  K-종자 세계화···‘2024 국제종자박람회’ 16~18일 개최 - Korea Seed Expo to promote top domestic varieties to world

The first objective is to expand the range of work, which is limited to tasks directly related to agricultural production. If they are unable to work at their designated farms due to scorching heat or heavy rain, the revised rules will allow them to work at publicly run facilities such as distribution centers for farm products to sort, wash, package, conduct the first stage of processing of such items and manage seeds. Thus foreign workers at agricultural cooperatives can perform non-farming tasks for not more than 30% of their working hours.

계절근로의 최소 임금보장 기준도 일 단위에서 시간 단위로 바꾼다. 체류 기간의 75%이상으로 정해진 현재의 최소임금 보장 일수 기준을 주당 35시간 이상의 시간 기준으로 개편한다. 기준이 변경되면 계절근로자가 농번기엔 주당 48시간 일하고 폭염과 장마가 예상되는 7~8월 농가에서 일하지 못하게 되는 경우 주당 35시간 일하는 등 유연한 근로계약이 가능해진다.

The criteria for the guaranteed minimum wage of such workers will be changed from daily to hourly. The minimum wage standard, now set at 75% or more of the length of stay, will be shifted to that of 35 hours or more per week.

The changes will enable more flexible contracts allowing work of up to 48 hours per week in the busy farming season and 35 hours per week in July and August, when heavy rains and heat waves are common.

계절근로 체류자격과 기간도 변경한다. 현재 계절근로는 체류기간에 따라 90일 미만의 C-4비자와 5개월 이상의 E-8비자 두가지로 나눠 운영해 왔다. 앞으론 체류기간에 관계없이 단일 체류자격(E-8)으로 통합한다. 체류기간도 기존 최대 5개월에서 최대 8개월까지 근무할 수 있도록 연장한다.

See also  안전한 먹거리를 위한 ‘식품라벨 꼼꼼 가이드’ Guidelines on Food Labeling for Food Safety

Improvements will also affect visas and length of stay. The seasonal worker system has two visas: the C-4 for a stay of under 90 days and the E-8 for that exceeding five months. Both types will be integrated into the E-8 regardless of the sojourn period, with the permitted stay extended from five to eight months.

다만 결혼이민자가 초청할 수 있는 계절근로자는 축소한다. 현행 4촌이내(그 배우자 포함) 20명까지에서 형제·자매(배우자 포함) 10명 이내로 초청 가능 범위를 줄인다.

The number of seasonal workers that a marriage immigrant can invite to the country will be halved from 20 relatives within four degrees of kinship to 10 siblings (spouse included).

법무부는 “앞으로 농식품부, 해수부와 함께 계절근로자의 인권보호를 위해 더욱 노력하는 한편, 계절근로 제도가 현장에서 안정적으로 운영될 수 있도록 지속적으로 개선해 나갈 계획”이라고 밝혔다.

The Ministry of Justice said, “In cooperation with the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs and the Ministry of Oceans and Fisheries, we will seek to further protect the human rights of seasonal workers and continue to improve the seasonal worker program for stable operations at work sites.”

윤소정 기자 arete@korea.kr
By Yoon Sojung, arete@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *