외국인 창업자 통합 지원 ‘글로벌 스타트업 센터’ 개소 – Newly opened Global Startup Center helps expats with startups

▲ 오영주 중소벤처기업부 장관(왼쪽에서 네 번째)이 지난달 31일 서울 강남구 팁스타운에서 열린 '글로벌 스타트업 센터' 개소식에서 참석자들과 기념 촬영하고 있다. Minister of SMEs and Startups Oh Youngju (fourth from left) on July 31 poses for photos with others at the opening ceremony of the Global Startup Center at TIPS (Tech Incubator Program for Startups in Korea) Town in Seoul's Gangnam-gu District. (Ministry of SMEs and Startups - 중소벤처기업부)
▲ 오영주 중소벤처기업부 장관(왼쪽에서 네 번째)이 지난달 31일 서울 강남구 팁스타운에서 열린 ‘글로벌 스타트업 센터’ 개소식에서 참석자들과 기념 촬영하고 있다. Minister of SMEs and Startups Oh Youngju (fourth from left) on July 31 poses for photos with others at the opening ceremony of the Global Startup Center at TIPS (Tech Incubator Program for Startups in Korea) Town in Seoul’s Gangnam-gu District. (Ministry of SMEs and Startups – 중소벤처기업부)

외국인의 국내 창업과 정착을 지원하는 ‘글로벌 스타트업 센터’가 문을 열었다. The newly opened Global Startup Center in Seoul seeks to help expats launch businesses and settle in the country.

중소벤처기업부(중기부)가 서울 역삼동 팁스타운에서 글로벌 스타트업 센터 개소식을 지난달 31일 개최했다. The Ministry of SMEs and Startups on July 31 held the opening ceremony for the center at TIPS (Tech Incubator Program for Startups in Korea) Town in Seoul’s Gangnam-gu District.

외국인 창업자 종합지원센터인 글로벌 스타트업 센터는 외국인이 창업 초기에 필요한 사무공간 및 회의실, 통·번역 서비스, 비자 취득 및 법인 설립, 네트워킹 및 육성 프로그램 등을 제공한다.

This comprehensive support facility for foreign entrepreneurs provides things needed early after business launch like office space and meeting rooms, interpretation and translation services, assistance in getting visas and setting up a corporation, and networking and incubation programs.

개소식에는 오영주 중기부 장관과 심우정 법무부 차관을 비롯해 인도와 이스라엘, 싱가포르, 스위스 4개국 대사 등 12개 대사관 관계자와 외국인 창업가들이 참석했다.

Minister of SMEs and Startups Oh Youngju and Vice Minister of Justice Shim Woo Jung attended the ceremony along with staff from 12 embassies in Seoul including the ambassadors from India, Israel, Singapore and Switzerland, as well as expat entrepreneurs.

See also  한국의 연애와 결혼 지원 정책 - Gov’t provides aid for dating and marriage

중기부는 센터 개소를 통해 외국인 창업가의 국내 창업을 확대하고 국내 창업생태계를 세계화하기 위한 지원을 본격적으로 확대할 계획이다. In line with the opening, support will be expanded for expat entrepreneurs to launch startups and globalize the related domestic ecosystem.

먼저, 창업비자를 개편해 ‘스타트업코리아 특별비자’를 도입한다. 학력이나 지식재산권 등 정량적 요건 없이 혁신성과 사업성만 있으면 발급하는 비자다. 중기부는 세부 운영방안 마련 후 올해 말부터 본격 시행할 예정이다.

The first step is to revise the startup visa to launch a “startup Korea special visa,” which is issued to those assessed to have innovation and business potential without quantitative requirements like academic background or intellectual property rights. The visa will be offered late this year after operating measures are set.

재외공관 및 주한 외국 대사관과도 협력 관계를 구축해 한국 진출을 희망하는 새싹 기업(스타트업)을 발굴·추천하면 중기부가 국내 유입 및 정착을 지원한다.

By building cooperative relations with foreign embassies in Seoul and those of Korea overseas to find and recommend startups wishing to enter the Korean market, the government can help the setup and settlement of such businesses in the nation.

글로벌 스타트업 센터에서는 외국어 능통 전문가가 상주해 창업뿐만 아니라 거주와 생활 등에 대해 상시 상담을 제공하고 외국인 창업자를 위한 법률·특허 및 비즈니스 한국어 교육 과정도 운영할 예정이다.

The center will have permanent staff fluent in foreign languages to provide consultations for expats not just for starting a business but also for housing and living in the country. It will also run training in laws, patents and Korean-language courses for business.

오 장관은 “외국인 창업가의 국내 창업은 그 자체로 외자 유치이자 인재 유치”라며 “한국 창업생태계를 글로벌화하고 양질의 일자리를 창출할 수 있을 것”이라고 말했다.

“Expats who launch businesses in the country can attract foreign capital and talent,” Minister Oh said. “This will enable the globalization of the domestic startup ecosystem and create quality jobs.”

김혜린 기자 kimhyelin211@korea.kr
By Kim Hyelin, kimhyelin211@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *