Wednesday, April 1, 2026
HomeKorean News의료·요양·복지 '한 번에'···지역사회 통합돌봄 본격 가동 Community-integrated care combines medical, nursing, welfare

의료·요양·복지 ‘한 번에’···지역사회 통합돌봄 본격 가동 Community-integrated care combines medical, nursing, welfare

▲ '찾아가는 경기도 돌봄의료센터' 의료진들이 의료서비스 대상자의 집에 직접 방문해 돌봄서비스를 제공하고 있다. Staff from Gyeonggi-do Province's visiting medical care center visit a patient's home to provide services. (Gyeonggi Provincial Office - 경기도청)
▲ ‘찾아가는 경기도 돌봄의료센터’ 의료진들이 의료서비스 대상자의 집에 직접 방문해 돌봄서비스를 제공하고 있다. Staff from Gyeonggi-do Province’s visiting medical care center visit a patient’s home to provide services. (Gyeonggi Provincial Office – 경기도청)

노인과 장애인이 병원이나 시설이 아닌 자신이 살던 곳에서 필요한 돌봄을 받는 ‘지역사회 통합돌봄’ 제도가 27일 전국적인 시행에 들어갔다. A “community-integrated care” system launched nationwide on March 27 provides care for senior citizens and disabled people at their homes instead of hospitals or facilities.

보건복지부의 ‘2023년 노인실태조사’에 따르면 응답자의 87.2%가 희망 거주 형태로 ‘현재 집에서 계속 산다’를 선택했다. 건강이 악화돼 독립적 생활이 어려운 상황에서도 48.9%는 살던 집에서 계속 지내고 싶다고 답했다. 같은 해 장애인실태조사에서는 19세 이상 장애인의 84.8%가 평균 2.5개의 만성질환을 앓았다. 복합적인 의료·돌봄 지원이 절실한 이유다.

그러나 의료·요양·복지 서비스를 이용하려면 각 기관을 따로 찾아다녀야 하는 등 이용 체계가 분절돼 번거로움이 늘 뒤따랐다.

A 2023 survey by the Ministry of Health and Welfare found that 87.2% of elderly respondents preferred to continue living at home, and 48.9% wished to stay at home even if their health deteriorated.

A study on disabled people showed that 84.8% of those aged 19 or older had an average of 2.5 chronic diseases, highlighting the need for integrated care.

However, accessing medical, nursing and welfare services required visiting multiple institutions separately under a fragmented and inconvenient system.

이제는 달라졌다. 읍·면·동 행정복지센터나 국민건강보험공단에 단 한 번만 신청하면 ‘원스톱’ 서비스가 시작된다. 종합판정조사를 거쳐 개인 맞춤형 지원 계획이 수립되고, 보건의료·건강관리·장기요양·일상생활 돌봄 4개 분야 서비스가 통합 연계된다.

The new system introduces a “one-stop” service. With a single application at a local welfare center or the National Health Insurance Service, a customized plan is created after assessment, integrating services in health care, health management, long-term care and daily living support.

See also  한국 원화 실질 가치 7개월 만에 반등···저점 통과 신호 - Real effective exchange rate sees first rebound in 7 months

이번 전국 시행은 16개 시군구 참여 선도사업(2019~2022년)과 12개 시군구 참여 시범사업(2023~2025년)을 거쳐 현장 검증을 마친 결실이다. 전국 모델로 꼽히는 충북 진천군은 7년간 사업을 운영하며 노인·장애인이 퇴원 후에도 병원·시설이 아닌 집에서 생활하는 비율을 높이고, 노인 장기요양급여를 연간 15억 원 이상 절감하는 성과를 냈다.

대전 유성구는 고위험 독거 어르신에게 방문진료와 영양식을 일괄 제공해 재입원 위험을 낮췄다. 대덕구는 경증 치매 어르신 돌봄 프로그램으로 보호자 우울지수를 79% 감소시켰다. 시범사업 실태조사 결과 응답한 보호자의 69.8%가 통합돌봄 도입 이후 부양 부담이 줄었다고 답했다.

The nationwide rollout follows pilot projects involving 16 regions (2019–2022) and 12 regions (2023–2025).

Jincheon-gun County in Chungcheongbuk-do, a model case, increased the number of people living at home after discharge and saved over KRW 1.5 billion annually in long-term care costs.

In Daejeon, Yuseong-gu reduced rehospitalization risks by providing home visits and meals, while Daedeok-gu lowered caregiver depression by 79% through dementia care programs.

A survey showed 69.8% of caregivers experienced reduced burden after the system was introduced.

▲ 강원 평창군은 26일 통합돌봄 체계 구축을 위해 6개 전문 기관과 업무협약을 체결했다. Pyeongchang-gun County signed an agreement with six specialized institutions on March 26 to establish an integrated care system. (Pyeongchang County Hall - 평창군청)
▲ 강원 평창군은 26일 통합돌봄 체계 구축을 위해 6개 전문 기관과 업무협약을 체결했다. Pyeongchang-gun County signed an agreement with six specialized institutions on March 26 to establish an integrated care system. (Pyeongchang County Hall – 평창군청)

정부는 제도 안착을 위해 재정 지원과 인력 인프라를 대폭 확충했다. 올해 관련 예산은 전년도 71억 원에서 914억 원으로 13배 가까이 늘렸다. 이 중 620억 원은 지역 서비스 확충에 투입한다. 고령화율과 의료취약지 여부 등을 고려해 지자체별로 차등 지원한다. 전국 229개 시군구에 전담인력 5346명도 배치했다. 전국 1162개 협약 병원이 퇴원 예정 환자 중 돌봄이 필요한 대상자를 지자체에 의뢰하는 연계망 또한 가동한다.

See also  을지로: 옛것과 새것의 공존 - Euljiro: Seamless Blend of Old and New

To support the system, the government expanded funding and manpower. The budget rose nearly 13-fold to KRW 91.4 billion, with KRW 62 billion allocated to regional services.

Support is distributed based on local conditions such as aging rates, and 5,346 personnel have been deployed across 229 regions.

A referral network of 1,162 hospitals also identifies patients needing care after discharge and connects them to local governments.

복합 지원이 필요한 노인·장애인은 약 242만 명으로 추산된다. 대상자는 소득과 관계없이 돌봄 필요도를 기준으로 선정한다. 정부는 돌봄이 시급한 고위험군을 시작으로 지원 범위를 단계적으로 넓혀갈 계획이다.

About 2.42 million people are estimated to need integrated care. Beneficiaries are selected based on care needs regardless of income, and support will expand gradually starting with high-risk groups.

도서·벽지 등 사회서비스 취약지역도 예외는 아니다. 복지부는 인천·강원·충남·전북·전남·제주 6개 시·도를 선정해 다음 달부터 지역 맞춤형 통합돌봄 서비스를 제공한다. 전남 고흥·완도·진도·신안군 섬 지역에서는 인공지능(AI) 로봇을 활용한 돌봄서비스를, 제주 비양도에서는 생활지원과 정신건강 지원을 결합한 통합형 서비스를 각각 운영한다.

The system will also support underserved regions such as islands and remote areas.

From next month, customized care will be provided in six regions including Incheon, Gangwon-do and Jeju.

AI-based care robots will be used in island areas of Jeollanam-do, while Jeju’s Biyangdo will offer integrated services combining daily support and mental health care.

정부는 이번 시행을 출발점으로 제도를 단계적으로 완성해 나갈 계획이다. 도입기인 내년까지는 30종의 핵심 서비스를 우선 연계한다. 안정기인 2028년부터는 정신질환까지 지원 대상을 넓힌다. 2030년 고도화기에 접어들면 방문재활과 병원 동행, 임종 돌봄까지 아우르는 60종으로 서비스를 확충한다. 올 하반기에는 실태 조사를 바탕으로 5개년 통합지원 기본계획을 수립해 제도의 완전한 안착을 꾀할 방침이다.

See also  Genetic scissors technology developed to target cancer cells' DNA

The government plans to develop the system in stages.

By 2027, 30 core services will be integrated, and from 2028 support will expand to include mental illness.

By 2030, services will grow to 60 types including home rehabilitation, hospital accompaniment and hospice care.

A five-year master plan will also be established later this year to ensure full implementation.

김혜린 기자 kimhyelin211@korea.kr
By Kim Hyelin, kimhyelin211@korea.kr

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

LATEST POSTS

LIST OF CATEGORIES

error: Content is protected !!