천천히 시작하는 우리 아이 이유식 How to Feed Food to a Baby

천천히 시작하는 우리 아이 이유식 How to Feed Food to a Baby

젖만 먹던 아이가 이가 나기 시작하고 세상 모든 것을 자유롭게 탐색하는 시기가 오면 엄마는 이유식을 준비한다. 우리 아이 첫 식사, 이유식의 영양소와 요리비법을 월령별로 소개한다.
When a baby who has only had milk grows teeth and explores everything in the world, the mother prepares baby food. Let’s learn about the nutrition of baby food and how to prepare it.

부푼 가슴을 안고 시작했지만 생각보다 느린 진행과 아이의 거부반응에 힘들어하는 엄마들이 꽤 많다. 엄마 품이 아닌 딱딱한 의자에 앉아 감질나게 받아먹는 이유식이 아이도 즐겁진 않을 터. 아이도 엄마도 시간이 필요하다. 이유식, 천천히 시작하자.
Many mothers are thrilled to feed their babies food, but they often have a difficult time since the baby refuses to eat the baby food. Babies apparently do not naturally enjoy having baby food, sitting on a hard chair instead of being hugged by their mothers. Both babies and mothers need some time to adopt the eating of solid food. Let’s gradually get familiar with baby food and feeding.

There are a number of convenient and nutritious weaning foods according to age that busy mothers can buy and use.

       

초기 이유식 (5~6개월) Early Period (5 & 6 Months)
이가 나기 시작하고 도와주면 앉을 수 있는 시기. 이유식을 경험해보도록 쌀미음으로 시작하여 야채를 섞어 먹인다. 과즙은 이유식이 익숙해지면 먹이고 이유식에 간은 하지 않는다. 양을 급격하게 늘리지 않는다.
Teeth come out and the baby can sit with help. Start with feeding rice gruel, and then mix in vegetables. Give fruit juice after the baby gets familiar with the baby food, and do not add salt. Do not rapidly increase the amount of food.

See also  '전북 외국인 유학생 취업박람회' 27일 개최 - Jeollabuk-do Province to host job fair for foreign students

쌀미음 Rice gruel
재료 불린 쌀 2/3큰술, 물 1컵
Ingredients 2/3 Tablespoon of rice soaked in water and 1 cup of water
1. 쌀을 30분에서 1시간 불린 뒤 믹서에 곱게 간다.
Soak rice in water for 30 minutes to 1 hour, and then finely grind the rice using a blender.
2. 냄비에 곱게 간 쌀과 물을 붓고 센 불에서 주걱으로 저어주며 끓인다.
Pour the ground rice and water into a pot, and boil over high heat while stirring it with a spatula.
3. 미음이 끓으면 불을 약하게 하고 계속 저어주며 끓이고 모유와 비슷한 농도로 만든다.
When the rice gruel boils, reduce to low heat, and then boil down and continue to stir until the gruel becomes as thick as breast milk.
4. 다 된 미음은 체에 걸러 준다.
Strain the gruel using a sieve.

중기 이유식 (7~9개월) Mid Period (7 to 9 Months)
혼자 앉을 수 있고 손놀림이 발달한다. 말귀를 알아듣고 옹알이를 한다. 발육에 필요한 단백질을 충분히 섭취하도록 한다. 아이 몸속 철분이 고갈되는 시기이므로 철분 함유식품(쇠고기, 닭고기, 달걀노른자, 녹황색 채소)을 먹인다. 불린 쌀을 거칠게 갈아 쌀과 물을 1:5 비율로 푹 끓인 4~5배 죽을 먹인다. 고기는 곱게 갈거나 잘게 다져 먹이며 달걀은 노른자만 먹인다.
The baby can sit by himself or herself, and can also use his or her hands. A baby knows what he or she hears, and coos and gurgles. Give sufficient protein required for growth. As iron in the baby’s body is used up, give food containing iron (beef, chicken, egg yolk, and green and yellow vegetables).
Roughly grind rice soaked in water, and give porridge, made by using rice and water, that is five times of the amount of rice. Finely grind or chop meat and only give the yolks of eggs (no whites and chalaza).

연두부달걀찜 Steamed tender tofu and eggs
재료 달걀 1개, 연두부 1/4모, 브로콜리 조금, 양파즙 반큰술, 청주 반큰술, 다시마 육수 100ml
Ingredients 1 egg, 1/4 package of tender tofu, a small amount of broccoli, half tablespoon of onion juice, and 100ml of kelp stock
1. 끓는 물에 브로콜리를 살짝 데쳐 물기를 뺀 후 다지고 연두부는 으깨 그릇에 담는다.
Broil the broccoli for a while, remove water, chop the broccoli, crush the tender tofu, and then put the tofu in a bowl.
2. 달걀은 체에 걸러 알끈을 제거하고 다시마 육수를 준비한다.
Strain the egg through a sieve to remove the chalaza, and then prepare the kelp stock.
3. 달걀물에 으깬 연두부, 다시마 육수, 청주, 양파즙을 넣고 저어준다.
Add the tender tofu, kelp stock, sake, and onion juice to the egg yolk and stir well.
4. 그릇에 넣고 찜기에 김이 오르기 시작하면 중약불로 줄여 20분 정도 찐다.
Put the mixture in a bowl. When the steamer is heated, reduce the heat to medium low and steam it for 20 minutes
5. 완성된 그릇에 준비해둔 브로콜리 다진 것을 얹어 완성한다.
Garnish with chopped broccoli.

Some types of formula milk and white milk to help develop, increase height, and supplement nutrition are chosen by many Korean parents under the guidance of doctors.
 
See also  12m 초대형 '자정의 태양' 2024년 새해 밝힌다 - Jumbo structure 'Midnight Sun' to welcome 2024 in Seoul
   
후기 이유식 (10~12개월) Final Period (10 to 12 Months)
혼자 일어설 수 있으며 빠른 아이들은 걷는다. 손가락으로 물건을 집으며 말의 의미를 알아듣는다. 영양 섭취의 대부분을 이유식으로 하며 질게 지은 밥을 먹인다. 야채나 생선, 고기 등은 부드러운 덩어리로 먹여 씹는 연습을 한다. 역시 간은 하지 않는다. 아기 혼자 먹도록 컵, 숟가락 쓰는 연습을 시도한다.
The baby can stand up by himself or herself, and the fast baby can walk. The baby grabs things with the fingers, and understands what he or she is told. Most of the nutrition intake now comes from baby food. Give the baby watery rice to eat. Let the baby practice chewing by giving tender lumps of vegetables, fish, and meat. Do not add salt yet. Let the baby practice using a cup and a spoon so that the baby can eat by himself or herself.

미역 채소 진밥 Watery rice with seaweed and vegetables
재료 불린 쌀 40g, 양파 5g, 마른미역 3g, 멸치국물 1컵, 참기름 약간
Ingredients 40g of rice soaked in water, 5g of onions, 3g of cut seaweed, 1 cup of anchovy stock, and a small amount of sesame oil
1. 불린 쌀에 멸치국물을 넣어 진밥을 짓는다.
Add anchovy stock to rice soaked in water to make watery rice.
2. 마른미역은 찬물에 불린 뒤 물기를 꼭 짜서 잘게 다져둔다.
Soak dried seaweed in cold water, remove water well, and finely
chop the seaweed.
3.양파는 껍질을 벗겨 곱게 다진다. Peel and finely chop the onion.
4. 팬에 참기름을 두르고 미역과 양파를 볶다가 진밥을 넣어 살짝 섞어준다.
Add sesame oil to a pan, stir-fry the seaweed and onion, add watery rice, and mix gently.

See also  외국인도 즐기는 K-문학···"서울야외도서관서 만나요" - Seoul Outdoor Library features translations of acclaimed books

        

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *