한국 방문 외국인 환자수 60만 명 돌파 – Medical tourism attracted record 606K foreign patients last year

▲ 보건복지부는 작년 한국을 방문한 외국인 환자가 60만6000명을 넘어 역대 최고치를 기록했다고 29일 밝혔다. 서울아산병원 소아비뇨의학과 송상훈 교수가 카자흐스탄 환아 및 보호자와 사진 촬영을 하고 있는 모습. The Ministry of Health and Welfare on April 29 announced that the number of foreign patients who visited the country last year for medical tourism reached a record-high 606,000. Shown above is Dr. Song Sang-hoon, a professor of pediatric urology at Asan Medical Center in Seoul, with a Kazakh patient and her guardian.서울아산병원
▲ 보건복지부는 작년 한국을 방문한 외국인 환자가 60만6000명을 넘어 역대 최고치를 기록했다고 29일 밝혔다. 서울아산병원 소아비뇨의학과 송상훈 교수가 카자흐스탄 환아 및 보호자와 사진 촬영을 하고 있는 모습. The Ministry of Health and Welfare on April 29 announced that the number of foreign patients who visited the country last year for medical tourism reached a record-high 606,000. Shown above is Dr. Song Sang-hoon, a professor of pediatric urology at Asan Medical Center in Seoul, with a Kazakh patient and her guardian.서울아산병원

지난해 한국을 찾은 외국인 환자 수가 60만6000명을 넘어 역대 최고치를 기록했다. The number of foreign visitors to the country for medical tourism last year reached a record-high 606,000.

보건복지부는 치료 등의 목적으로 작년 한국을 방문한 외국인 환자가 지난 2022년 24만8000명 대비 2.4배 (144.2%) 증가했다고 29일 밝혔다. The Ministry of Health and Welfare on April 29 said the number of such patients saw a whopping 144.2% jump from 248,000 in 2022.

복지부가 집계한 외국인 환자는 국내에 거주하지 않는 외국인으로, 국민건강보험 가입자나 피부양자가 아닌 상태에서 진료받은 환자를 뜻한다. The ministry defines a foreign patient as a non-resident who receives medical care in Korea and is not registered or eligible for national health insurance, even as a dependent.

외국인 환자 수는 의료기관의 외국인 환자 유치가 허용된 지난 2009년부터 2019년까지 꾸준히 증가(연 평균 23.5%)했다. The number of such patients steadily posted annual growth of an average 23.5% between 2009, when medical institutions received permission to accept them, and 2019.

코로나19 이전인 지난 2019년에는 49만7000명을 기록했으나 코로나19 영향으로 2020년에 12만 명으로 급감했다. 이후 3년간 회복 단계를 거쳐 작년에는 60만6000명까지 늘었다.

See also  ‘어둠에서 보기’···2024 부산비엔날레 개막 - Busan Biennale 2024 opens under theme 'Seeing in the Dark'

The figure in 2019 set a then record 497,000 but plummeted to 120,000 a year later due to the COVID-19 pandemic. The tally gradually climbed back over the past three years to hit 606,000 last year.

지난해엔 총 198개국 외국인 환자가 한국을 방문했다. 국가별로는 일본·중국·미국·태국·몽골 순으로 환자가 많았다. 일본(762.8%)과 대만(866.7%)이 가장 크게 증가했다.

Foreign patients from 198 countries last year made their way to the country, mostly from Japan, China, the U.S., Thailand and Mongolia in that order. Those from Taiwan (866.7%) and Japan (762.8%) posted the highest jumps.

진료과목별로는 피부과(35.2%), 성형외과(16.8%), 내과통합(13.4%), 검진(7.4%) 순이었다. 지역별로는 여전히 수도권 비중이 88.9%로 높게 나타났다.

Most of them went for dermatology (35.2%), followed by plastic surgery (16.8%), internal medicine (13.4%) and checkups (7.4%). By region, the Seoul metropolitan area kept its domination by attracting 88.9% of the patients.

보건복지부 정은영 보건산업정책국장은 “아시아 의료관광의 중심국가로 도약하기 위해 정부 지원 확대와 더불어 불합리한 규제개선 및 제도 정비를 지속해 나갈 계획”이라고 밝혔다.

Jung Eun young, director-general of the ministry’s Health Industry Bureau, said, “We will expand public support and continue to revamp and improve irrational regulations and policies to emerge as a leading nation of Asian medical tourism.”

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
By Lee Jihae, jihlee08@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *