문화체육관광부는 문화매력100선(로컬100)을 통해 각 지역 명소, 콘텐츠, 명인 등을 소개하고 지역 문화의 가치를 홍보하고 있다. 코리아넷은 로컬100 중 외국인이 가보면 좋을 숨겨진 명소를 소개한다. The Ministry of Culture, Sports, and Tourism has a list of 100 cultural attractions dubbed Local 100 featuring each region’s hot spots, content, and cultural experts to promote the value of regional culture. This Korea.net series explores select places from Local 100 recommended for foreign visitors.
봄에는 연둣빛 버드나무 새싹들과 알록달록 야생화로 가득하고, 여름에는 다양한 수생식물들이 물 위로 고개를 내밀어 푸른 보석처럼 반짝인다. 가을이면 억새의 은빛 물결이 장관을 이루고, 겨울이면 저 먼 시베리아 북쪽에서 철새들이 날아와 보금자리를 마련한다. 사시사철 각기 다른 자연의 모습을 볼 수 있는 이곳은 우포늪이다.
A place teems with light-green willow sprouts and colorful wildflowers in spring, while wild aquatic plants surface above water and shine like blue jewels in summer. In fall, waves of silver grass form a beautiful spectacle and in winter, migratory birds fly in from far away in northern Siberia. Upo Wetland thus shows the unique aspects of nature in each of the four seasons.
경남 창녕군에 위치한 우포늪은 낙동강에서 밀려온 퇴적물이 수로를 막으면서 형성됐다. 축구장 약 350여 개 면적에 해당하는 250만5000㎡ 크기로 한국 최대 규모를 자랑하는 자연 내륙습지다.
Located in Changnyeong-gun County, Gyeongsangnam-do Province, Upo was formed after sediment that floated from the Nakdonggang River blocked the waterway. Covering 2.5 million square m, or equivalent to the area of about 350 soccer fields combined, the area is the nation’s largest natural inland wetland.
예전에는 하나의 늪이었던 것이 일제 강점기와 1970년대 새마을 운동 당시 제방을 만들면서 우포늪, 목포늪, 사지포, 쪽지벌 등으로 나눠졌다. 이 네 곳을 통틀어 우포늪이라 부른다.
Formerly one swamp, the marsh was divided into the Upo, Mokpo, Sajipo, and Jjokjibeol wetlands after embankments were built during Japanese colonial rule of the Korean Peninsula in the early 20th century and Saemaul Undong (New Community Movement) in the 1970s. These four wetlands combined now comprise Upo Wetland.
1억4000만 년 전 한반도가 생성될 때 만들어진 자연의 모습을 그대로 간직하고 있어 ‘살아있는 자연사 박물관’이라 불린다. 중요 습지를 보호하기 위한 ‘람사르 협약’에 의해 1998년 국제보호습지로 지정됐고, 2018년에는 세계 최초 ‘람사르 습지도시’로 인증받았다.
The wetland is called “a living natural museum” for its preservation of nature as it was when the peninsula was formed about 140 million years ago. It was inscribed on the Ramsar List of Wetlands of International Importance in 1998 and named the world’s first Ramsar Wetland City in 2018.
우포늪 생태관의 윤옥희 자연생태·문화관광해설사는 “엊그제는 삵과 수리부엉이를 만났다”며 “우포늪은 수생식물과 육지생물이 공존하는 곳으로 희귀 야생동물을 비롯해 수많은 생명이 태어나고 분해되는 생태계 보고”라고 설명했다.
“I saw a leopard cat and an eagle owl a few days ago,” said Yoon Ok Hee, a nature and culture guide at the wetland’s museum. “Upo Wetland is where aquatic plants and land creatures coexist and forms an ecosystem in which numerous life forms are born and decompose, including rare wildlife.”
그러면서 “지금은 전 세계적 멸종위기종인 노랑부리저어새가 많이 와 있으니 꼭 와서 보셨으면 좋겠다”며 “우포늪은 항상 여러분을 기다리고 있다”고 말했다.
“Many spoonbills, a globally endangered bird species, are in the wetland so please visit,” she added. “Upo Wetland is always waiting for you.”
# 우포늪을 즐기는 방법 – How to enjoy Upo Wetland
우포늪에는 둘레길이 잘 조성돼 있다. 짧게는 30분(1km), 길게는 3시간 30분(9.7km) 걸리는 코스까지, 우포늪 주위를 천천히 걸으며 즐길 수 있는 선택지가 다양하다.
Upo has well-established surrounding trails, the shortest of which takes about 30 minutes (1 km) and the longest around 3 1/2 hours (9.7 km). Visitors can choose from several courses to leisurely walk around and explore Upo Wetland.
윤 해설사의 추천 코스는 8.4km 길이의 생명길 탐방로다. 소요시간은 2시간 30분~3시간 정도로 조금 길지만 길이 험하거나 힘들지 않아 우포늪을 편하게, 충분히 느낄 수 있다고.
Guide Yoon recommended Trail of Life, which is about 8.4 km long and takes 2 1/2 to three hours. This path is not so rough or difficult to walk, so visitors can comfortably but comprehensively enjoy the wetland.
우포늪은 24시간 무료로 개방돼 있다. 하지만 안전을 위해 해가 지기 전 탐방을 끝내고 해가 지고 나면 탐방을 자제해야 한다.
Admission is free but for safety reasons, all walks must end before sunset and none are allowed after dark.
이경미 기자 km137426@korea.kr
영상 = 이준영 기자 coc7991@korea.kr
By Lee Kyoung Mi
Video = Lee Jun Young, km137426@korea.kr