문체부, 올해 관광 예산 1.3조···2000만 방한 관광객 유치 – KRW 1.3T culture budget set to woo 20M foreign tourists

▲ 유인촌 문화체육관광부 장관(오른쪽)이 지난달 22일 경남 통영시 통영국제음악당에서 열린 ‘남부권 광역관광계획 발표 행사’에서 발언하고 있다. Culture, Sports, and Tourism Minister Yoo In Chon (right) on Dec. 22 speaks at a conference on strategies to promote tourism in the nation's southern region at Tongyeong Concert Hall in Tongyeong, Gyeongsangnam-do Province. (Ministry of Culture, Sports and Tourism - 문화체육관광부)
▲ 유인촌 문화체육관광부 장관(오른쪽)이 지난달 22일 경남 통영시 통영국제음악당에서 열린 ‘남부권 광역관광계획 발표 행사’에서 발언하고 있다. Culture, Sports, and Tourism Minister Yoo In Chon (right) on Dec. 22 speaks at a conference on strategies to promote tourism in the nation’s southern region at Tongyeong Concert Hall in Tongyeong, Gyeongsangnam-do Province. (Ministry of Culture, Sports and Tourism – 문화체육관광부)

올해 관광 분야 예산이 지난해 대비 6.6% 증가한 1조3115억 원으로 확정됐다. This year’s tourism budget of 1.31 trillion won is up 6.6% from last year’s.

문화체육관광부(문체부)는 3일 방한 관광객 2000만명 유치를 위한 2024년 관광 분야 예산 집행 계획을 발표하며 이같이 밝혔다. The Ministry of Culture, Sports and Tourism on Jan. 3 said this in announcing its 2024 tourism budget execution plan under its goal of attracting 20 million tourists from abroad.

먼저 문체부는 지난해에 이어 올해도 ‘2023~2024 한국 방문의 해’ 행사를 추진하고 지난해보다 78억원 늘어난 178억 원을 투입한다. 이와 연계해 ‘코리아그랜드세일(1~2월)’, ‘코리아뷰티페스티벌(6월)’ 및 ‘한류 페스티벌(9월)’ 등 다양한 행사를 개최하고 해외 주요 25개 도시에서 ‘케이(K)-관광 메가 로드쇼’를 진행한다.

The first step is to continue the Visit Korea Year 2023-24 campaign with funds of KRW 17.8 billion, up to KRW 7.8 billion from last year. In conjunction with this initiative are events such as the Korea Grand Sale from January through February, the Korea Beauty Festival in June, and the Hallyu (Korean Wave) Festival in September. The K-Tourism Mega Roadshow will also be held in 25 major cities around the world.

방한 수요가 높아지고 있는 사우디아라비아와 브라질 등 10개국에 한국 관광 홍보지점 설치와 인천공항 케이(K)-관광·컬처존 조성도 신규 사업으로 추진한다.
New projects include the opening of tourism promotion branches in 10 countries including Saudi Arabia and Brazil, where demand for visits to Korea is rising, and creation of a K-tourism and Culture Zone at Incheon International Airport.

See also  ‘KTX’ 개통 20년···10억 명 발이 됐다 - Bullet train KTX marks 20th anniversary with billionth user

특히 올해는 지역 축제를 넘어 세계인이 함께 즐길 수 있는 글로벌 축제를 육성하고 K-팝, K-드라마 등 K-콘텐츠를 활용한 한류 관광과 K-스포츠를 접목한 스포츠 관광 등에 대한 투자 규모를 늘린다.
The aim is to promote global festivals enjoyable internationally, expanding their appeal beyond the nation’s boundaries. Increased investment in Hallyu tourism will also leverage cultural content such as K-pop, K-dramas, and sports tourism integrated with domestic sports.

청와대 인근 역사, 문화, 관광 자원을 연계한 테마별 관광코스는 지난해 10개에서 올해 20개로 확대된다. The number of thematic tourism courses linked to historical, cultural, and tourism resources near Cheong Wa Dae will also be doubled from 10 to 20.

지역 방문 시 할인 혜택 등을 제공하는 디지털 관광주민증 사업은 지난해 시범사업에서 올해 신규사업으로 전환된다. 일과 휴가를 병행하는 이들에게 지원하는 ‘워케이션‘ 사업에는 19억원, ‘야간관광 특화도시’ 조성 사업에는 48억 원을 투자해 지역 체류형 여행을 확산한다.

The digital tourist ID card, which offers discounts to visitors exploring the provinces, is transitioning from a pilot project last year to a full-fledged initiative this year. Funds worth KRW 1.9 billion will go toward the “workacation” (digital nomad) visa to support those blending work and vacation and another KRW 4.8 billion to the project Night Tourism Specialized City to boost stay-over travel.

이와 함께 주요 관광지를 대상으로 국민참여형 합동점검단을 운영해 숙박, 교통, 음식 등 관광서비스 품질 개선에도 앞장설 계획이다.
The ministry will also take the lead in enhancing the quality of tourism services including accommodation, transportation, and food through joint inspection teams with public participation focusing on major tourist destinations.

See also  3월은 '여행가는 달'···지역 매력 찾아 떠나요 - 'Travel Month March' to stimulate tourism in provinces

유인촌 문체부 장관은 “올해 외국인 관광객 2000만 명을 유치하고 우리 관광업계가 역대 최고의 성과를 달성할 수 있도록 관광 분야 예산 규모를 크게 확대했다”며 “올해에도 대규모 한국 방문의 해 행사를 이어 나가고 경쟁력 있는 케이(K)-관광콘텐츠를 발굴하는 등 한국 관광이 한 단계 도약할 수 있도록 지원을 아끼지 않겠다”고 밝혔다.

“We’ve substantially raised the tourism sector budget to draw in 20 million foreign tourists this year and propel our tourism industry to its best performance in history,” Minister of Culture, Sports, and Tourism Yu In Chon said. “We will keep doing everything we can to help Korean tourism level up by continuing massive Visit Korea Year events and discovering competitive K-tourism content.”

유연경 기자 dusrud21@korea.kr
By Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *