[KIIP Level 2] KIIP 초급2 – Lesson 17: 빨리 나으세요 I hope you’ll get well soon.

 Lesson 17: 빨리 나으세요 I hope you’ll get well soon.

<Page 147>
•썸낭 씨는 지금 어디에 있어요?
•썸낭 씨는 어디가 아파요?
•여러분은 한국에서 병원에 가 봤어요?
– 가루약: powder medicine
– 몸살: body aching all over
– 물약: liquid medicine
– 배탈: stomachache; upset stomach; stomach upset
– 복통: stomachache; bellyache
– 설사를 하다: to have diarrhea
– 소화가 되다: to get digested
– 소화불량: indigestion; dyspepsia; digestive disorder
– 소화제: digestive medicine
– 속이 불편하다: to have something wrong with one’s insides
– 알약: pill; tablet
– 처방전: prescription
– 체하다: to have an upset stomach
– 해열제: fever reducer

<Page 148> 어휘

1.
– 물약: liquid medicine
– 알약: pill; tablet
– 주사: injection
– 처방전: prescription
2.
– 두통: headache
– 배탈: stomachache; upset stomach; stomach upset- 눈병: eye disease
– 치통: toothache
– 소화불량: indigestion; dyspepsia; digestive disorder
– 이가 썩었어요 -> 이가 썩다: for teeth to decay
– 눈이 빨갛고 아파요 -> 눈이 빨갛고 아프다: to have red and sore eyes
– 설사를 해요 -> 설사를 하다: to have diarrhea
– 머리가 아파요 -> 머리가 아프다: to have a headache
– 소화가 안 돼요 -> 소화가 안 되다: to be not digestible


<Page 148> 대화

– 마리아: 썸낭 씨, 표정이 왜 그래요? 어디 아파요?
– 썸 낭: 네, 장염에 걸려서 배가 좀 아파요. 지난번 감기가 나은 지 얼마 안 됐는데 다시 병원에 다니게 됐어요.
– 마리아: 어떡해요. 그럼 이따가 모임에는 같이 못 가요?
– 썸 낭네. 저도 가고 싶은데 집에 가서 쉬어야 할 것 같아요.
– 마리아: 빨리 나으세요. 장염에 걸렸을 때는 물을 많이 마시는 게 좋으니까 물을 많이 드세요.

1. 썸낭 씨는 지금 어때요?
① 소화가 안 돼요. ② 배가 아파요. ③ 감기에 걸렸어요. ④ 눈병에 걸렸어요

2. 장염에는 뭐가 좋아요?

Vocabulary:
– 표정: facial expression
– 장염에 걸리다: to suffer from enteritis/ intestinal inflammation.
– 나으세요 => 낫다: to recover (from), to get well, to be cured, to get over

<Page 148>



<Page 149> 문법 1


1. -(으)ㄴ 지: CLICK HERE

1) 한국에 온 지 얼마나 됐어요? How long have you been in Korea?
2) 한국어를 배운 지 얼마나 됐어요? How long have you been learning Korean?
3) 휴대전화를 산 지 얼마나 됐어요? How long have you bought the cell phone?
4) 고향에 다녀온 지 얼마나 됐어요? How long have you been home?
5) 결혼한 지 얼마나 됐어요? How long have you been married?

See also  [KIIP Level 2] KIIP 초급2 - Lesson 2 어제 산 지갑을 잃어버렸어요 Yesterday I lost the wallet I bought

<Page 150 – 151> 문법 2

2. -게 되다: CLICK HERE

2.- 실력: ability; capability
– 늘다: to improve; to make progress
– 고민: worry; anguish
– 잊어버리다: to forget; to be forgetful of
– 중요하다: to be important

– 메모하다 : to take note; to take a memo

1) 한국에 온 후에 무엇이 달라졌어요? What has changed since you came to Korea?
한국 음식을 아주 좋아하게 됐어요. I got to like Korean food so much
2) 어렸을 때와 지금 무엇이 달라졌어요? What has changed since you were a child and now?
3) 어떻게 하면 한국어를 잘 하게 될까요? How to get better at Korean?
4) 어떻게 하면 친구를 잘 사귀게 될까요? How do you do to get better at making friends?

<Page 152> 문법 3

3. ‘ㅅ’ 불규칙: CLICK HERE

Ex:
짓다: 짓다 + 습니다 = 짓습니다

짓다: 짓다 + 어요 = 지어요

– 커피 잔에 물을 부었습니다(붓다)
– 약을 먹고 다 나았어요(낫다)
– 밑줄을 그으세요 (긋다)
– 두 선을 이을까요? (잇다)

– 긋다: to strike, to draw a line
– 낫다: to recover (from), to get well, to be cured, to get over
– 붓다: to pour; to swell; to be swollen
– 잇다: to connect; to continue; to line up
– 젓다: to stir; to row; to turn, to shake, etc
– 짓다: to make, to write, to compose, etc
– 씻다: to wash
– 웃다: to smile; to laugh
– 단어: word
– 밑줄: underline
– 울다: to cry
– 건물: building; structure; edifice
– 컵: Cup
– 푹 well; completely; enough

<Page 153> 듣기


영민 엄마: 흐엉 씨, 뭘 보고 있어요?
흐 엉: 감기 때문에 약국에서 약을 지어 왔는데 어떻게 먹어야 할지 잘 모르겠어요.
영민 엄마: 그래요? 제가 한번 봐 드릴게요. 약 봉투 좀 보여 주세요. 음……. 식후 30분, 하루에 세 번 드시면 돼요.
흐 엉: 식후 30분이요?
영민 엄마: 네. 밥을 먹은 지 30분이 지나면 물하고 같이 약을 드세요. 아침, 점심, 저녁 하루에 세 번이요.
흐 엉: 아, 그렇군요. 고맙습니다.

1. 흐엉 씨는 왜 약국에 다녀왔어요?
① 감기에 걸려서 ② 눈병에 걸려서 ③ 치통이 심해서 ④ 두통이 심해서
2. 맞으면 O, 틀리면 X 하세요.
1) 이 약은 하루에 세 번 먹어야 돼요.
2) 이 약은 물과 함께 먹어야 돼요.
3) 이 약은 밥 먹기 전에 먹어야 돼요.
* 심하다: severe; harsh; being excessive.

See also  [KIIP Level 2] KIIP 초급2 - Lesson 20: 종합 연습 General practice

<Page 153> 말하기


– 소화제: digestive medicine
체하거나 소화가 잘 안 될 때 먹어요 

– 진통제: painkiller; pain reliever
두통이나 치통이 있을 때 먹어요 
– 해열제: fever reducer
열이 날 때 먹어요

– 감기약: cold medicine
감기에 걸렸을 때 먹어요

– 연고: ointment, salve; 밴드: Band
상처가 났을 때 연고를 바르고 밴드를 붙여요 

<Page 154> 읽기
어제 야근을 하고 집에 와서 밥을 먹고 너무 피곤해서 바로 잤습니다. 아침에 일어났는데 소화도 안 되고  불편했습니다소화제를 먹었지만 계속 아파서 병원에 갔습니다. 먼저 접수를 하고 잠시 후에 의사 선생님께 진찰을 받았습니다. 소화불량이었습니다. 진찰실에서 나와서 진료비를 내고 처방전을 받았습니다. 병원에서 나온 후 바로 약국에 가서 처방전을 내고 약을 샀습니다. 그리고 집에 와서 따뜻한 죽을 먹은 후에 약을 먹었습니다.

1. 알맞은 순서를 써 보세요
➊ 진찰을 받아요. ➋ 진료비를 내요.
➌ 처방전을 받아요. ➍ 접수해요.

2. 약국에 가서 무엇을 했어요?
—————————————-

Vocabulary:
– 소화: digestion
– 속: inside stuff; interior; flesh; stomach
– 불편했습니다 -> 불편하다: inconvenient; uncomfortable
– 소화제: digestive medicine
– 계속: continuance; succession; resume
– 접수를 하고 -> 접수하다: To receive; to capture; to confiscate
– 진찰: checkup; examination
– 소화불량: indigestion; dyspepsia; digestive disorder
– 진찰실: doctor’s office
– 진료비: medical examination and treatment fee; medical service fee
– 내다: to give; to send in; to submit; to apply
– 처방전: prescription
– 죽: porridge: A dish made from grains such as rice, glutinous rice, etc., that is cooked really soft by boiling for a long time.

<Page 154 – 155> 쓰기

1.
– 진료: medical treatment
– 기록: record; documentation
– 표: ticket, table
– 내과: internal department
– 성별: sex; gender
– 병명: name of disease
– 증상: symptom
– 기침이 나다: to have a cough
– 목이 아프다: to have a sore throat
– 열이 나다: to have a fever
– 갑자기: suddenly; all of a sudden
– 그런데: by the way, but, however
– 가지다: to have, to hold, etc
– 비를 맞다: to get rained on
– 푹: well; completely; enough
– 말씀하시다: to say; to speak (honorific)
– 진찰: checkup; examination
– 처방전: prescription
– 약을 짓다: to prepare medicine

See also  [KIIP Level 2] KIIP 초급2 - Lesson 12. 한 번 갈아타야 돼요 (Do I) have to transfer once?

2.
외국에 살면서 가장 힘든 일 중 하나는 병원에가는 것입니다. 왜냐하면 몸의 증상을 정확히 말해야하기 때문입니다. 또한 나라마다 병원을 사용하는 방법은 다릅니다. 한국에서는 병원 업무가 분명한 차이가 있습니다. 병원에서 의사는 약물을 진단, 주사 또는 처방합니다. 심각한 경우에는 수술이 필요합니다. 장기 치료는 입원이 필요합니다. 환자의 상태에 따라 어떤 병원에가는 것이 중요합니다. 예를 들어, 복통이있을 때는 내과에 가야하고 눈에 통증이있을 때는 안과에 가야합니다. 종합병원에 가더라도 치료할 때 전문가를 만나야합니다. 병원을 이용하는 방법을 아는 것이 중요하지만 긴급 전화 번호를 아는 것이 더 중요합니다. 한국에서 응급 상황이 발생하면 119 번으로 전화하십시오

<Page 155> 어휘 및 표현

– 가루약: powder medicine
– 긋다: to strike, to draw a line
– 낫다: to recover (from), to get well, to be cured, to get over
– 몸살: body aching all over
– 물약: liquid medicine
– 밑줄: underline
– 복통: stomachache; bellyache
– 붓다: to pour; to swell; to be swollen
– 소화불량: indigestion; dyspepsia; digestive disorder
– 소화제: digestive medicine
– 알약: pill; tablet
– 잇다: to connect; to continue; to line up
– 장염: enteritis
– 접수하다: To receive; to capture; to confiscate
– 젓다: to stir; to row; to turn, to shake, etc
– 죽: porridge: A dish made from grains such as rice, glutinous rice, etc., that is cooked really soft by boiling for a long time.
– 증상: symptom
– 진료비: medical examination and treatment fee; medical service fee
– 짓다: to make, to write, to compose, etc
– 체하다: to have an upset stomach
– 치통: toothache
– 표정: facial expression
– 해열제: fever reducer
– 설사를 하다: To have diarrhea
– 소화가 되다: to get digested
– 속이 불편하다: to have something wrong with one’s insides
– 약을 짓다:  to prepare medicine
– 이가 썩다: for teeth to decay

<Page 156> 문화

한국의 민간요법 Korean folk remedy

한국에는 옛날부터 전해 내려오는 여러 가지 민간요법들이 있습니다. 어떤 민간요법들이 있는지 알아볼까요? 여러분도 아플 때 한번 따라해 보세요. 효과가 있을 거예요.

코감기: sinus cold
– 머리맡에 양파를 놔 두세요
– 파뿌리를 수건에 싸서 목에 감아 보세요

두통: headache
– 생강즙이나 생강차를 드세요

불면증: insomnia, sleeplessness
– 마늘즙을 머리맡에 두고 주무세요

코피가 자주 날 때: when having a nosebleed
– 우엉이나 연근을 갈아서 드세요

3 Replies to “[KIIP Level 2] KIIP 초급2 – Lesson 17: 빨리 나으세요 I hope you’ll get well soon.

  1. If the founder of the blog sees this, HUGE THANK YOU FOR POSTING EVERYTHING IN DETAIL especially vocabulary translations!

  2. If the founder of the blog sees this, HUGE THANK YOU FOR POSTING EVERYTHING IN DETAIL especially vocabulary translations!

  3. If the founder of the blog sees this, HUGE THANK YOU FOR POSTING EVERYTHING IN DETAIL especially vocabulary translations!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *