[KIIP new book 충급 1 – Level 3] 7과: 문화생활 Cultural life

[KIIP new book 충급 1 – Level 3] 7과: 문화생활 Cultural lifeVocabulary (Page 86)
1.
공연: Performance
뮤지컬: Musical
연극: Play
연주회: Concert
난타: Nanta
사물놀이: Samulnori
길거리 공연 (버스킹): (Busking) Street performance

전시회: Exhibition 
미술 전시회: Art exhibition
사진 전시회: Photography exhibition
공예 전시회: Craft exhibition

콘서트 (Concert)
케이팝 (K-pop) 콘서트: K-pop concert
재즈 (Jazz) 콘서트: Jazz concert
토크 콘서트 (강연): Talk concert

2.
공연 정보를 검색하다: Search for performance information
표(티켓)를 예매하다: Book tickets
티켓을 수령하다: Collect tickets
좌석을 찾다: Find seats
공연을 관람하다: Attend the performance
감상: Appreciation
소감: Impression
감상 소감을 말하다: Express impressions
기대하다/기대되다: Anticipate/to be anticipated
감동적이다: Touching
인상적이다: Impressive

Grammar (Pages 87,88)
1. V + (으)라고 하다: Click here
가: 유리 씨, 선생님께서 아까 뭐라고 하셌어요?
나: 내일 일찍 오라고 하셨어요. (선생님: “내일 일찍 오세요”)
A: Yoo-ri, what did the teacher say earlier?
B: He told us to come early tomorrow. (Teacher: “Come early tomorrow.”)

가: 유리 씨, 어머니께서 아까 뭐라고 하셨어요?
나: 밥을 잘 먹으라고 하셨어요. (어머니: “밥을 잘 먹어”)
A: Yoo-ri, what did your mother say earlier?
B: She told me to eat well. (Mother: “Eat well.”)

제가 영호 씨한테 전화하라고 했어요. (나: “영호 씨, 전화 하세요”)
I told you to call Mr. Yeong-ho. (Me: “Call Mr. Yeong-ho.”)

냐고 하다: used to quote an interrogative question
친구가 어디에 가냐고 했어요. (친구: “어디에 가요”)
친구가 점심에 무엇을 먹냐고 했어요. (친구: “점심에 무엇을 먹어?”)
영호 씨가 여자 친구가 예쁘냐고 했어요.(영호: “여자 친구가 예쁘요?”)
제가 영호 씨한테 어디에 가냐고 했는데 대답을 안 했어요. (나: “영호 씨, 어디에 가요?”)

My friend asked where you were going. (Friend: “Where are you going?”)
My friend asked what you were having for lunch. (Friend: “What are you having for lunch?”)
Yeong-ho asked if his girlfriend was pretty. (Yeong-ho: “Is his girlfriend pretty?”)
I asked Yeong-ho where he was going, but he didn’t answer. (Me: “Yeong-ho, where are you going?”)

안내 방송: 곧 공연이 시작됩니다. 가지고 계신 휴대 전화의 전원을 모두 꺼 주시기 바랍니다.
애 나: 지금 안내 방송에서 뭐라고 했어요?
제이슨: 곧 공연이 시작되니까 휴대 전화를 끄라고 했어요.
Announcement: The show will start soon. Please turn off all mobile phones you have.
Ana: What did they say in the announcement just now?
Jason: They said to turn off our mobile phones because the show is about to start.

·가: 한국 친구들이 처음 만나면 어떤 질문을 자주 해요?
나: 한국어를 얼마나 공부했냐고 해요.
A: What questions do Korean friends often ask when they first meet?
B: They often ask how long have you studied Korean.

·친구가 저에게 케이팝을 좋아하냐고 했어요.
My friend asked me if I liked K-pop.

·직원이 관객들에게 지금 공연장에 입장하라고 했어요.
The staff told the audience to enter the theater right now.

See also  [KIIP new book 충급 1 – Level 3] 5과: 소비와 절약 Consumption and Savings

2. N + 만큼: Click here

내 동생은 어느새 나만큼 키가 컸다. My sibling has grown as tall as me.
유리 씨만큼 한국어를 잘 했으면 좋겠어요. I wish I were as good at Korean as Yuri.
나도 형만큼 잘할 수 있으니까 걱정하지 마세요. I’m not worried because I can do as well as my brother.

라 민: 오늘 본 영화가 어땠어요?
아나이스: 저번에 본 영화만큼 아주 재미있었어요.
La Min: How was the movie you saw today?
Anais: It was just as enjoyable as the one I saw last time.

·가: 요즘 무료 공연도 괜찮네요.
나: 맞아요. 잘 찾아보면 무료 공연도 유료 공연만큼 좋은 게 많아요.
A: Free performances these days are pretty good.
B: That’s right. If you look carefully, you can find many free performances that are as good as paid ones.

회사 앞 식당은 고향 음식만큼 맛있어서 자주 간다.
I often go to the restaurant in front of my office because the food is just as good as my hometown.

평일은 주말 만큼 시내에 사람이 많지 않다.
There are not as many people in the city on weekdays as on weekends.

말하기 (Page 89)
라 민:
오늘 본 연극 어땠어요?
아나이스: 저는 계속 웃다가 울다가 했어요.
라 민: 어떤 장면이 가장 인상적이었어요?
아나이스: 제일 마지막에 배우들이 모두 같이 춤추는 장면이 기억에 남아요.
라 민: 저는 배우들의 표정까지 다 볼 수 있어서 좋았어요.
아나이스: 맞아요. 저도 이번만큼 무대 가까이에서 연극을 본 적이 없어요.
라 민: 제 친구가 이 연극을 추천할 때 꼭 앞좌석에서 보라고 했거든요.
아나이스 : 앞좌석은 정말 좋은 선택이었어요. 우리 또 공연 같이 봐요.

Ramin: How was the play you saw today?
Anais: I kept laughing and crying.
Ramin: Which scene impressed you the most?
Anais: I remember the scene at the end where all the actors were dancing together.
Ramin: I liked being able to see all the facial expressions of the actors.
Anais: That’s right. I have never seen a play as close to the stage as I did this time.
Ramin: When my friend recommended this play, he told me to watch it from the front row.
Anais: The front seat was a really good choice. Let’s watch the performance together again

장면: scene
표정: expression
무대: stage
가까이: close

듣기 (Page 90)
고천(여): 후엔 씨, 난타 공연에 초대해 줘서 고마워요.
후엔(여): 아니에요. 초대권이 한 장 더 있는데 혹시 같이 가고 싶은 친구 있어요?
고천(여): 그래요? 그럼 친한 친구한테 올 수 있냐고 물어볼까요?
후엔(여): 네, 좋은 기회니까 시간이 되면 꼭 오라고 하세요.
고천(여): 알겠어요. 저는 난타 공연을 보는 게 처음이에요. 정말 기대가 돼요.
후엔(여): 고천 씨가 기대하는 것만큼 재미있으면 좋겠어요.

See also  [KIIP new book 충급 1 – Level 3] 8과: 음식과 요리 Food and cooking

Gocheon (Female): Huen, thank you for inviting me to the Nanta performance.
Huen (female): No. I have one more invitation. Do you have a friend who would like to go with me?
Gocheon (Female): Really? So should I ask my close friend if he can come?
Huen (female): Yes, it’s a good opportunity, so be sure to come when you have time.
Gocheon (Female): I understand. This is my first time seeing a Nanta performance. I’m really looking forward to it.
Huen (female): I hope it’s as fun as Gocheon expects.

발음:[ㅂ, ㄷ,ㄱ]+ㅂ, ㄷ,ㄱ, ㅅ, ㅈ
↓    ↓   ↓     ↓    ↓
[ㅂ, ㄷ,ㄱ]+ㅃ  ㄸ ㄲ  ㅆ   ㅉ

국밥 [국빱]
식당 [식땅]
학교 [학꾜]
엽서 [엽써]
옷장 [옫짱]

읽기 (Page 91, 92):
문화가 있는 날 – Culture Day

나는 ‘문화가 있는 날’에 전시회나 공연을 보러 간다. ‘문화가 있는 날’은 매월 마지막 주 수요일이다. 이날은 보통 때보다 싼 가격이나 무료로 문화생활을 할 수 있다. 그래서 부담 없이 문화생활을 즐길 수 있다.
I go to see exhibitions or performances on ‘Culture Day’. ‘Culture Day’ is the last Wednesday of every month. On this day, you can enjoy cultural activities at a cheaper price than usual or for free. So you can enjoy cultural life without any burden.
전시회: Exhibition
부담: Burden

지난달에 나는 그림 전시회를 보고 왔다. 나는 그림을 잘 그리지는 못하지만 보는 것을 좋아한다. 그림을 보고 있으면 기분이 좋아진다. 이번 달 ‘문화가 있는 날’에는 재즈(Jazz) 콘서트 티켓예매했다. 50% 할인을 받았다. 좋은 기회라서 나는 친구들에게도 예매하라고 했다.
Last month, I came to see a painting exhibition. I’m not good at drawing, but I like looking at it. Looking at the picture makes me feel good. On ‘Culture Day’ this month, I reserved tickets to a jazz concert. Received a 50% discount. It was a good opportunity, so I told my friends to reserve tickets as well.
콘서트 티켓: concert ticket
예매하다: to make a reservation
할인: discount
기회: opportunity

다음 달 ‘문화가 있는 날’에는 박물관에 가 보고 싶다. 박물관에도 재미있는 행사가 많은데 아직 한 번도 간 적이 없기 때문이다. 이렇게 새로운 문화생활을 하면 좋은 경험이 된다. 그리고 내 경험이 쌓이는 것만큼 한국 생활에도 점점 익숙해지고 있는 것 같다.
I want to go to a museum on ‘Culture Day’ next month. There are many interesting events at the museum, but I have never been to one yet. Living in a new culture like this is a great experience. And as my experience accumulates, I feel like I am becoming more and more accustomed to life in Korea.
박물관: museum
경험: experience
쌓이다: accumulate
익숙해지다: become familiar

문화와 정보 (Page 94)
공연 정보를 찾는 방법 – How to find performance information

See also  [KIIP new book 충급 1 – Level 3] 2과: 성격 Personality

문화생활을 즐기기 위해 공연 정보를 찾는 방법에는 여러 가지가 있다. 가장 일반적인 방법은 관련 기관에 직접 문의를 하거나 홈페이지를 통해 공연 정보를 알아보는 것이다. 그런데 최근에 공연 정보를 한 데 모아 놓은 포털 사이트가 있어서 공연 정보를 얻기가 쉬워졌다. 문화포털(www.culture.go.kr)이 바로 그것이다. ‘문화포털‘에서는 언제, 어디서, 어떤 공연이나 전시, 콘서트가 있는지를 쉽게 검색할 수 있다. 또 이용자들이 남긴 공연 후기가 있어서 어떤 공연을 볼지 선택할 때 참고가 된다. 이 포털에서는 문화 정보뿐만 아니라 국내외 문화 관련 영상, 도서 정보도 제공한다. 포털에 회원 가입을 하면 새로운 문화 정보를 더 편리하게 이용할 수 있다.

There are many ways to find performance information to enjoy cultural life. The most common method is to inquire directly with the relevant organization or look for performance information through the website. However, recently, there has been a portal site that gathers performance information in one place, making it easier to obtain performance information. This is the Culture Portal (www.culture.go.kr). In the ‘Culture Portal’, you can easily search for when, where, and what kind of performance, exhibition, or concert is happening. Additionally, there are performance reviews left by users, which can be used as a reference when choosing which performance to see. This portal provides not only cultural information but also video and book information related to domestic and foreign culture. If you sign up for membership on the portal, you can use new cultural information more conveniently.

일반적: common, ordinary
알아보다: to find out, to inquire
모으다: to gather, to collect
포털 사이트: portal site
얻다: to obtain, to gain
쉬워졌다 -> 쉽다: became easier
문화포털: cultural portal
전시: exhibition
검색하다: to search, to look up
이용자: user
남기다: to leave, to remain
후기: review
선택하다: to select, to choose
뿐만 아니라: not only… but also
영상: video, footage

Vocabulary (Page 95)
공연: performance
뮤지컬: Musical
연극: play
연주회: concert
난타: Nanta
사물놀이: Samulnori
길거리 공연(버스킹): busking
전시회: exhibition
미술: art
사진: photograph
공예: craft
콘서트: concert
케이팝(K-pop): K-pop
재즈(Jazz) 콘서트: jazz concert
토크 콘서트 (강연): talk concert
정보를 검색하다: to search for information
예매하다: to make a reservation
수령하다: to receive
좌석: seat
관람하다: to view
감상 소감: impression
기대하다: to anticipate
감동적이다: touching
인상적이다: Impressive
안내 방송: announcement
전원을 끄다: to turn off
입장하다: to enter
택배: delivery
참석하다: to attend
유창하다: Fluent
작가: Author
장면: scene
표정: expression
헤어지다: to part
추천하다: to recommend
입장권: admission ticket
초대권: invitation ticket
예약 번호: reservation number
할인: discount
연령: age
유의 사항: caution
무료: free
할인을 받다: to get a discount
행사: event
박물관: museum
경험이 쌓이다: experience accumulates

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *