V/A+ 긴 … 나/은가/ㄴ가 보다

여보세요? 과장님, 통화 괜찮으십니까?
Hello? Chris, can I talk to you?
이렇게 이른 시간에 무슨 일이야?
It’s still early, what’s going on?
몸이 안 좋아서 도저히 출근을 못 할 것 같은데 연차를 써도 될까요? 급한 업무는 팀원들에게 부탁하겠습니다.
Can I take a day off? I don’t think I can go to work since I’m not feeling well. I’ll ask my team members for urgent business.
그렇게 많이 아파? 어디가 안 좋은데 그래?
Are you that sick? Where does it hurt?
어제 퇴근하고 집에 왔는데 몸이 으슬으슬하더라고요. 아무래도 몸살감기에 걸린 것 같아요.
I felt chilly when I came home from work yesterday. I think I have a bad cold.
요새 인사이동 때문에 인수인계하느라고 신경을 많이 나 보네. 오늘은 병원에 다녀와서 쉬도록 해.
Since personnel transfer is ongoing, I guess you’ve been stressed doing handover. You should take a rest after you go to the hospital.

V V+나 보다
A A+ 은/ㄴ가 보다
It is attached to the stem of an action verb or a descriptive verb when the speaker accepts the information that he already knows and assumes that it is so. It is more natural to propose what the speaker judges, together. ‘-긴’ is an abbreviation of ‘-기는’ and you repeat the same verb before and after it.

평일 낮인데도 공항이 붐비는 걸 보면 사람들이 요즘 해외여행을 많이 나 봐요.
Seeing that the airport is so crowded even on the weekday daytime, I guess people travel abroad a lot these days.

제임스 씨가 3일째 야근한대요. 일이 은가 봐요.
Mr. James said he’s been staying up late for three days. I guess he has a lot of work to do.

See also  V/A+ 었던/았던/였던

식당 앞에 저렇게 줄이 긴 걸 보니까 음식이 맛있 맛있나 봐.
Seeing that the line is so long in front of the restaurant, I guess the food must be delicious.

Related words
연차 annual day off
으슬으슬하다 to feel chilly
몸살감기 cold
인사이동 personnel transfer
인수인계 hand over

Source: Yonsei University. Korean Language Institute

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *