방한 외국인 대상 ‘버킷리스트’ 행사 – ‘Korea Bucket List’ event for foreign visitors starts next month

▲ 외국인 관광객 2만 여명을 대상으로 하는 '코리아 버킷 리스트' 행사가 다음달 1일부터 11월 10일까지 열린다. 사진은 지난 7월 29일 서울 경복궁을 찾은 관광객들의 모습. The event "Korea Bucket List" from Sept. 1 to Nov. 10 will select 20,000 foreign visitors to take part in tours and activities in the country. Shown is a scene on July 29 at Gyeongbokgung Palace in Seoul. (Yonhap News - 연합뉴스)
▲ 외국인 관광객 2만 여명을 대상으로 하는 ‘코리아 버킷 리스트’ 행사가 다음달 1일부터 11월 10일까지 열린다. 사진은 지난 7월 29일 서울 경복궁을 찾은 관광객들의 모습. The event “Korea Bucket List” from Sept. 1 to Nov. 10 will select 20,000 foreign visitors to take part in tours and activities in the country. Shown is a scene on July 29 at Gyeongbokgung Palace in Seoul. (Yonhap News – 연합뉴스)

한국을 찾은 외국인 관광객에게 꼭 경험해보고 싶었던 특별한 문화 체험 기회를 제공하는 행사가 열린다. An event starting next month will offer cultural experiences desired by foreign tourists.

문화체육관광부(문체부)와 한국관광공사가 다음달 1일부터 11월 10일까지 외국인 관광객 약 2만 여명을 대상으로 한류, 한국 역사, 케이뷰티 등 다양한 한국 관광의 매력을 경험할 수 있는 ‘코리아 버킷리스트’를 개최한다.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism and Korea Tourism Organization from Sept. 1 to Nov. 10 will host the “Korea Bucket List” for about 20,000 selected visitors from abroad, featuring a range of tourism content such as Hallyu (Korean Wave), Korean history and cosmetics and beauty.

행사는 1회 차(응모기간: 8. 13~21 / 방한 기간: 9. 1~15), 2회 차(응모기간: 8. 29~9. 8 / 방한기간: 9. 16~30), 3회 차(응모기간: 9. 12~22 / 방한기간: 10. 1~15), 4회 차(응모기간: 9. 26~10. 6 /방한기간: 10. 16~11. 10) 등 기간별로 총 4회 진행한다.

The event will have four rounds. The first is for those visiting from Sept. 1-15 (application period Aug. 13-21); the second from Sept. 16-30 (Aug. 29 to Sept. 8); the third Oct. 1-15 (Sept. 12-22); and the fourth Oct. 16 to Nov. 10 (Sept. 26 to Oct. 6).

공식 누리집(https://koreabucketlist.com) 에 들어가 본인 방한 기간에 진행되는 특전 총 36가지 중 원하는 분야에 응모하면 된다. 추첨을 통해 2만 여명을 선정한다.

See also  우리 아이 오감자극으로 창의력 증진과 감성지능 발달시키는 방법 How to Develop a Child’s Creativity and Emotional Intelligence by Stimulating the Five Senses

The event’s official website (https://koreabucketlist.com) offers applicants a selection of 36 benefits during a visit. About 20,000 tourists will be selected randomly.

‘케이-컬처’ 체험 기회는 한류, 역사·전통, 뷰티, 지역 등 회차별 핵심 주제로 나뉜다. 유명 댄스팀 스튜디오에서의 ‘케이-댄스’ 체험권, 케이-팝 노래 녹음 체험권, 전통시장 체험과 한식 수업, 템플스테이 체험권, 아이돌 헤어·메이크업 체험권, 웰니스 리조트 숙박권 등 다양하게 구성했다.

The “K-culture” experience is divided into core themes by round such as Hallyu, history and tradition, beauty and region. The options include taking part in a K-pop program at the studios of famous dance teams, recording K-pop songs, visiting traditional markets and taking courses on Hansik (traditional cuisine), going on Buddhist temple stays, getting hair treatments and makeup like K-pop idols, and receiving vouchers to stay at wellness resorts.

특히 외국인 관광객이 서울 외의 다양한 지역을 탐방할 수 있도록 국내 항공 일주·왕복 항공권 100매도 제공한다. 당첨자는 김포공항에서 출발해 여수, 포항경주, 제주 등 지방 공항을 통해 한국의 아름다운 지역을 여행하게 된다.

A hundred roundtrip airline tickets will also go to foreign tourists for visiting regions outside of Seoul. The recipients will depart from Gimpo International Airport and head to Yeosu Airport in Yeosu, Jeollanam-do Province; Pohang Gyeongju Airport in Pohang, Gyeongsangbuk-do Province; and Jeju International Airport on Jeju Island.

외래관광객에게 인기가 많은 한복 체험권, 놀이공원 이용권, 한강공원 소풍 물품 대여권, 한국방문의 해 홍보대사인 차은우가 새겨진 교통카드 등도 당첨자들에게 제공한다.

Winners also get vouchers to wear Hanbok, enter theme parks, rent items to picnic at a Hangang River Park in Seoul and receive a public transportation card with a photo of singer Cha Eun-woo, who is a promotional ambassador for Visit Korea Year 2023-24.

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
By Lee Jiha, jihlee08@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *