방한 워킹홀리데이 외국인들 ‘이미지 좋아서 한국 선택’···평균 8.5개월 체류 – Most working holiday expats give high evaluation of Korea

▲ 한국관광공사 실태조사에 따르면 외국인이 워킹홀리데이 국가로 한국을 선택하는 이유는 한국에 대한 이미지가 좋아서인 것으로 나타났다. A study conducted by the Korea Tourism Organization has found that foreign nationals chose Korea to go on working holiday because of their positive perception of the nation. 아이클릭아트(iclickart)(위 사진은 저작권법에 의거하여 무단전재 및 재배포를 금합니다. Unauthorized reproduction and redistribution of the above photo is strictly prohibited under copyright laws and regulations.)
▲ 한국관광공사 실태조사에 따르면 외국인이 워킹홀리데이 국가로 한국을 선택하는 이유는 한국에 대한 이미지가 좋아서인 것으로 나타났다. A study conducted by the Korea Tourism Organization has found that foreign nationals chose Korea to go on working holiday because of their positive perception of the nation. 아이클릭아트(iclickart)(위 사진은 저작권법에 의거하여 무단전재 및 재배포를 금합니다. Unauthorized reproduction and redistribution of the above photo is strictly prohibited under copyright laws and regulations.)

외국인이 워킹홀리데이 국가로 한국을 선택하는 이유는 ‘한국에 대한 이미지가 좋아서’라는 조사 결과가 나왔다. A survey has found that foreign nationals choose Korea as a working holiday destination because of their positive perception of the country.

한국관광공사는 한국의 워킹홀리데이 여건 분석과 실태조사 결과를 담은 ‘K-워킹 홀리데이, 한국을 선택한 이유는?’을 25일 발간했다. The Korea Tourism Organization (KTO) on Sept. 25 said this in a report on why people choose the country to go on a working holiday based on an analysis of related conditions.

보고서에 따르면 워킹홀리데이 체류 국가로 한국을 선택한 이유로는 ‘한국에 대한 이미지가 좋아서’가 15.4%로 1위를 차지했다. 한류 등 한국문화를 경험하고 싶어서(12.1%), 외국인이 체류하기에 안전한 국가 같아서(9.2%) 등이 뒤를 이었다.

The top reason for choosing Korea was a positive perception of the nation with 15.4%, followed by the chance to experience Korean culture like Hallyu (Korean Wave) with 12.1% and public safety for expats 9.2%.

한국으로 워킹홀리데이를 오기 위해 준비한 기간은 ‘3개월 이상∼6개월 미만'(60.7%)이 절반을 넘었다. 체류(예정) 기간의 경우 ‘6개월 이상∼9개월 미만'(46.2%)이 가장 많았다.

Most who went on a working holiday in Korea spent three to six months (60.7%), and the most common planned period of stay was six to nine months (46.2%).

See also  가을밤 고궁의 운치···11일부터 경복궁 야간관람 - Fall night tours of Gyeongbokgung Palace to start on Sept. 11

한편 체류 기간 중 한국여행 경험이 있는 참가자의 비율은 43.3%로, 평균 여행횟수는 총 5.64회에 이르는 것으로 나타났다. In addition, 43.3% said they experienced domestic travel during their sojourn, or an average of 5.64 trips.

지난 2005년부터 지난해까지 워킹홀리데이(관광취업·H-1) 비자로 한국에 입국한 일본인이 3만 4656명으로 가장 많고, 대만(1만721명), 프랑스(8491명), 홍콩(4609명), 독일(3174명) 등 순이었다.

From 2005 through last year, most people on the working holiday visa (H-1) in Korea were from Japan (34,656), followed by those from Taiwan (10,721), France (8,491), Hong Kong (4,609) and Germany (3,174).

특히 프랑스의 경우, 2009년에는 74명에 불과했던 워킹홀리데이 비자 입국자가 지난해에는 2070명까지 급증해 프랑스 내에서 한국을 향한 호감도가 크게 향상되고 있음을 보여줬다.

The number of French going on a working holiday in Korea skyrocketed from 74 in 2009 to 2,070 last year, reflecting Korea’s surging popularity in France.

이번 분석을 위해 관광공사는 지난 5월 2∼14일 2주간 워킹홀리데이 비자로 한국에 거주 중이거나 과거 한국에 머문 외국인 300여 명을 대상으로 온라인 설문조사와 심층 인터뷰를 했다.

For this study, the KTO from May 2-14 held online surveys and interviews with some 300 foreign nationals who live in Korea or previously did on a working holiday visa.

워킹홀리데이는 국가 간 협정을 기반으로 청년에게 일정 기간 체류 자격을 주고 여행비용을 충당하기 위한 경제 활동을 허가하는 프로그램이다. 한국은 현재 호주, 캐나다, 일본 등 25개 국가와 워킹홀리데이 및 청년 교류 제도 협정을 맺고 있다.

Based on bilateral agreements with other nations, the program allows youth to live and work in a country for a designated period to pay for travel expenses. Korea has working holiday and youth exchange accords with 25 states including Australia, Canada and Japan.

See also  3·1 운동, 그 역사의 흔적 느낄 수 있는 현장으로 - 3 recommended spots to see vestiges of 1919 movement

김혜린 기자 kimhyelin211@korea.kr
By Kim Hyelin, kimhyelin211@korea.kr

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *