산림청이 추천한 여름 숲 4곳 – Hearing whispers of rest, relaxation at 4 premium forests

▲ 강원도 양구군 DMZ 펀치볼숲에서 계곡을 건너는 등산객들. Visitors to the forest DMZ Punch Bowl Dulle Trail in Yanggu-gun County, Gangwon-do Province, cross a valley stream.
▲ 강원도 양구군 DMZ 펀치볼숲에서 계곡을 건너는 등산객들. Visitors to the forest DMZ Punch Bowl Dulle Trail in Yanggu-gun County, Gangwon-do Province, cross a valley stream.

숲은 생명이 숨 쉬는 삶의 터전이다. 늘 넉넉한 품을 내주며 일상에 지친 우리의 몸과 마음을 다독여 준다. 기후 위기가 심해지면서 다양한 생태계의 서식지이자 탄소 흡수원으로서 숲의 중요성도 더욱 강조되고 있다.

A forest is teeming with life, always embracing organisms to rest body and mind exhausted from the daily grind. As the climate crisis worsens, the importance of forests is amplified as habitats for ecosystems and carbon sink.

산림청은 지난해 국토 녹화 50주년을 맞아 산림경영을 잘한 숲, 휴양을 즐기기 좋은 숲, 보전 가치가 높은 숲 등 3개 분야로 나눠 ‘100대 명품숲’을 선정했다.

To mark the 50th anniversary of national reforestation efforts last year, the Korea Forest Service compiled a list of 100 premium forests in three categories: properly managed, good for recreation and having high preservation value.

코리아넷이 7~8월 방문하기 좋은 국내 명품숲 4곳을 산림청 추천을 받아 소개한다. 울창한 나무숲에서 싱그러운 숲 향과 피톤치드를 흠뻑 들이키며 찜통더위에 지친 심신을 치유해 보자.

Of the 100, Korea.net suggests the following four that are ideal for visiting in July and August. They offer a fresh forest scent and pythoncide, an organic compound emitted from trees often used in aromatherapy and holistic medicine, to heal body and soul and provide relief from the scorching heat.

1. 제주도 서귀포시 사려니오름숲 – Saryeoni Oreum Forest Path in Seogwipo, Jeju Island

▲ 제주도 서귀포시 사려니오름숲. Saryeoni Oreum Forest Path in Seogwipo, Jeju Island
▲ 제주도 서귀포시 사려니오름숲. Saryeoni Oreum Forest Path in Seogwipo, Jeju Island

‘사려니’는 제주도 말로 ‘신성하다’는 뜻이다. 인간이 함부로 범접하지 못할 만큼 숲도 깊고 그윽하다. 사려니숲길이 끝나는 지점에 사려니오름이 있다. 주변 오름 중에서 가장 높고 가파른 화산이다.

The term “Saryeoni” means “holy” in Jeju dialect. Filled with a light fragrance, this forest is so deep that humans find it hard to approach it. Saryeoni Oreum (volcanic cone) Forest Path begins at the end of Saryeoni Forest Path as the highest and steepest among the surrounding volcano cones.

사려니오름숲에는 삼나무·곰솔·편백·소나무·주목·비자나무 등 침엽수 6종과 낙엽활엽수 35종, 상록활엽수 19종 등 다양한 수종이 숲을 이루고 있다. 이러한 생태환경의 우수성을 인정받아 지난 2002년 유네스코 생물권보전지역으로 지정됐다.

This forest has six kinds of needleleaf trees — cedar, black pine, sun tree, pine tree, yew and torreyah — 35 types of broadleaf trees and 19 of evergreen broad-leaved trees. Recognized for its excellent ecosystem, the area in 2002 was designated a UNESCO Biosphere Reserve.

현재 국립산림과학원 난대아열대산림연구소의 한남연구시험림으로 지속 가능한 산림경영(Sustainable Forest Management)과 난대·아열대 수종들의 연구가 진행되고 있다.

Studies at Hannam Experimental Forest on sustainable forest management and species in subtropical and warm temperature regions are underway by the Warm Temperate and Subtropical Forest Research Center under the National Institute of Forest Science.

2. 강원도 양구군 DMZ 펀치볼숲 – DMZ Punch Bowl Forest in Yanggu-gun County, Gangwon-do Province

▲ 강원도 양구군 DMZ 펀치볼숲. DMZ Punch Bowl Forest in Yanggu-gun County, Gangwon-do Province
▲ 강원도 양구군 DMZ 펀치볼숲. DMZ Punch Bowl Forest in Yanggu-gun County, Gangwon-do Province

1950년 한국전쟁 당시 미국 종군기자가 가칠봉에서 내려다본 노을빛 분지 형상이 마치 펀치(포도주에 과일을 섞어 만든 칵테일)를 담는 그릇 같다고 탄성을 질렀다는 일화가 전해지면서 ‘펀치볼’이라 불렸다.

This forest got its name when an American correspondent covering Korean War in 1950 yelled that the sunset-colored basin area looked like a punch bowl when seen from Gachilgong Peak.

펀치볼숲은 비무장지대(DMZ) 안에 위치해 각종 희귀 생물과 천연 숲이 잘 보전됐다. 희귀 식물종인 개느삼·금강초롱·꽃개회나무·금마타리와 멸종위기 1급 종인 산양 등을 볼 수 있다.

This forest is part of the Demilitarized Zone (DMZ), so its rare species and natural forests are well preserved. Rare plant species there include Korean necklace pod, Geumgang bellflower, beautiful wolf’s lilac and sanicula-leaf golden lace as well as the endangered type wild goats.

DMZ 펀치볼 둘레길은 평화의 숲길(14km), 오유밭길(21.1km), 만대벌판길(21.9km), 먼멧재길(16.2km) 등 4개 트래킹 코스로 구성됐다. 인근에 제4땅굴, 을지전망대도 있어 안보 관광 코스로 함께 즐길 수 있다.

The dulle (circumference) path of the forest comprises four hiking courses — Forest Path of Peace (14 km), Oyubat-gil Course (21.1 km), Mandae Field Road (21.9 km) and Munmet Jaegil (16.2 km). This national security-themed tour also offers the nearby attractions of the 4th (underground) Tunnel and Eulji Observatory.

3. 경기도 포천시 광릉숲 – Gwangneung Forest in Pocheon, Gyeonggi-do Province

▲ 경기도 포천시 광릉숲. Gwangneung Forest in Pocheon, Gyeonggi-do Province
▲ 경기도 포천시 광릉숲. Gwangneung Forest in Pocheon, Gyeonggi-do Province

경기도 포천시의 광릉숲은 생물다양성의 보고(寶庫)와도 같다. 1468년 조선 세조의 능림(왕릉에 딸린 숲)으로 지정된 후 556년 동안 훼손 없이 보전돼 왔다. 지난 2010년 6월 유네스코 생물권보전지역으로 등재됐다.

Gwangneung Forest in Pocheon, Gyeonggi-do Province, is considered a treasure trove of biodiversity. Since its designation in 1468 as a neunglim, or a forest attached to a royal tomb, by Joseon Dynasty King Sejo, the area has been preserved without damage for 556 years. In June 2010, it was designated a UNESCO Biosphere Reserve.

광릉숲에서 관찰 기록된 자생 생물은 곤충 3932종, 식물 946종, 고등균류 694종, 조류 187종 등 총 6251종에 이른다. The forest has a combined 6,251 species of native organisms observed and recorded spanning 3,932 types of insects, 946 plants, 694 higher fungi and 187 birds.

광릉숲은 숲의 성장 과정이 잘 보전돼 학술적 가치도 높다. 현재 생물다양성 목록화, 인공림 자연 회복성, 천연기념물 복원 등 다양한 연구가 진행 중이다.

It also has high academic value because the forest’s growth process has been well preserved. Studies underway in the area include biodiversity listing, restoration of nature at artificial forests and rehabilitation of natural monuments.

4. 강원도 인제군 곰배령 생태숲 – Gombaeryeong Pass in Inje-gun County, Gangwon-do Province

▲ 강원도 인제군 곰배령 생태숲. Gombaeryeong Pass in Inje-gun County, Gangwon-do Province
▲ 강원도 인제군 곰배령 생태숲. Gombaeryeong Pass in Inje-gun County, Gangwon-do Province

해발 1164m 고지에 형성된 약 5만 평의 평원인 곰배령. 산세의 모습이 곰이 하늘로 배를 드러내고 누운 형상이라 하여 붙여진 이름이다. 봄, 여름, 가을까지 다양한 야생화가 피고 지는 ‘천상의 화원’이라 불린다.

Gombaeryeong Pass spans some 165,000 square m at 1,164 m above sea level. It got its name from the mountain’s shape resembling a bear lying down with its belly facing the sky, and its nickname “Heavenly Garden” stems from the diversity of wild flowers blooming there in spring, summer and fall.

한반도 전체 식물종의 5분의 1에 이르는 854종이 자생할 정도로 생물다양성이 높아 유네스코 생물권보전지역과 산림유전자원보호구역으로 보호되고 있다.

The biodiversity in this area is so high that 854 types of plants, or a fifth of all such species on the Korean Peninsula, grow naturally here. The pass is also protected as a UNESCO Biosphere Reserve and forest genetic resource reserve of the Korea Forest Service.

여름에는 동자, 노루오줌, 물봉선, 가을에는 쑥부랑이, 용암, 투구 등의 야생화 군락을 감상할 수 있다. Visitors in summer can also enjoy wild flower colonies of orange campion, false goat’s beard and impatiens textori and those of kalimeris, stemless gentian and wolfsbane in fall.

유연경 기자 dusrud21@korea.kr
사진 = 산림청
By Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr
Photos = Korea Forest Service

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *