[KIIP new book 충급 2 – Level 4] 4과: 한국의 의례 – Korean ceremony

Vocabulary (Page 50)

1. 한국의 결혼식장에서는 누가 무엇을 해요? 이야기해 보세요. Who does what at a Korean wedding hall? Talk about it.
사회자: MC, host
주례: officiator
결혼식장: Wedding hall
하객: Guests
신랑: Groom
신부: Bride
축의금을 내다: Give a congratulatory gift of money
피로연을 하다: Hold a wedding reception
폐백을 하다: Perform the Pyebaek ceremony (formal greeting by newlyweds: In a wedding ceremony, the act of a bride bowing deeply to her parents-in-law and new relatives.)

2. 한국의 장례식장에서는 누가 무엇을 해요? 이야기해 보세요. Who does what at a Korean funeral? Talk about it.
고인: dead person; the deceased
영정: portrait of the deceased; picture of the dead
장례식장: funeral home; funeral parlor
빈소: funeral home; funeral parlor; mortuary
조문객: funeral guest
상주: chief mourner (The person who holds a funeral when his/her parents or grandparents pass away.)
조문하다: pay tribute (To visit a bereaved family to express one’s condolences and console the chief mourner.)
조의금을 내다: Give condolence money
상을 당하다: experience mourning/ experience bereavement
상복을 입다: Wear mourning clothes.

Grammar (Page 51, 52)

더니: Click here for more detailed

This expression is used when the speaker wants to refer to something directly seen or experienced in the past when describing how that thing has subsequently changed. The seen or experienced content is stated as the reason or cause for the changed state of affairs being presently witnessed. The form -더니만 is an alternate form of this expression.

• 아기 때부터 예쁘더니 배우가 되었어요.
Always pretty since childhood, she became an actress.
• 동수 씨가 다이어트를 하더니 날씬해졌네요.
Dongsu went on a diet and (as a result) became thin.
• 재현 씨가 요즘 돈이 없다고 하더니만 수학여행도 못 간 것 같아요.
Jaehyeon said he’s been broke recently, and (as a result) couldn’t go on the school trip.

안젤라 : 이링 씨, 잠시드 씨에게 친구를 소개해 줬어요?
Yiring, have you introduced your friend to Jamshid?
이 링 : 네. 잠시드 씨가 제 친구를 보더니 마음에 든다고 했어요.
Yes, Jamshid saw my friend and liked him.

가: 라흐만 씨는 어디에 갔어요?
Where did Rahman go?
나: 잘 모르겠어요. 방금 문자를 확인하더니 밖으로 나갔어요.
I’m not sure. He checked his messages just now and went out.

슬기는 갑자기 밥을 많이 먹더니 배탈이 났다.
Seulgi suddenly ate a lot and got an upset stomach.

지난 주에는 날씨가 무덥더니 이번 주에는 시원해졌다.
Last week, the weather was hot, but this week it has become cooler.

1. 보기 와 같이 친구와 이야기해 보세요. Have a conversation with your friend as in the example.
애나 씨한테 무슨 좋은 일이 있어요?
What good news does Aena have?
네. 애나 씨가 2년 동안 장거리 연애를 하더니 드디어 결혼하네요.
Yes, Aena finally got married after two years of long-distance dating.

이전의 행동이나 상황 Previous actions or situations
2년 동안 장거리 연애를 하다 Had a long-distance relationship for two years
열심히 돈을 모으다 work hard to save money
열심히 공부하다. study hard
성실하게 근무하다 work faithfully
작년에는 한국어를 잘 못하다 wasn’t good at Korean last year

현재의 행동이나 상황 Current actions or situations
드디어 결혼하다 finally get married
좋은 집으로 이사하다 move to a better house
장학금을 받다 receive a scholarship
동기들보다 먼저 승진하다. got promoted before colleagues of the same period
올해에는 한국어를 유창하게 하다 become fluent in Korean this year

2. 우리 반 친구들에게 어떤 변화가 생겼는지 ‘더니’를 사용해서 이야기해 보세요. Use ‘-더니’ and talk to your classmates about the changes that have occurred.
For example: Jackson has traveled a lot, so he has published a travel book.”

Vocabulary:
무덥다: sultry; sweltering; muggy
동기: contemporary (A person who joined a school, company, training center, club, etc. at the same time as someone else.)
승진하다: be promoted
유창하다: fluent

(으)ㄴ 나머지: Click here for more detailed

This expression is used to indicate that some continuing action or situation eventually results in some other situation or state of affairs. It is usually used to denote the exacerbation of the content in the preceding clause to an extreme or unsustainable degree, the result of which is then given in the following clause.

• 그 회사는 무리하게 확장한 나머지 재정적 위기를 맞게 되었다.
That company expanded to an excessive degree, resulting in financial difficulties.

• 남편은 아내의 임신 소식을 듣자 너무 기쁜 나머지 크게 소리를 질렀다.
The husband was so elated to hear of his wife’s pregnancy that he yelled at the top of his lungs.

• 수지 씨는 오디 션에서 떨어졌다는 말에 크게 실망한 나머지 진로를 바꿀까 고민도 했었다고 한다.
Suji said she was so disappointed that she didn’t pass the audition that she considered changing her career path.

박민수: 친구 아버님 장례식장에는 잘 다녀왔어요?
Have you visited your friend’s father’s funeral home?
라흐만: 네. 제 친구는 너무 슬픈 나머지 울음을 멈추지 못했어요.
Yes. My friend was so sad that he couldn’t stop crying.

가: 면접시험은 잘 보고 왔어요?
Did you do well on the interview?
나: 아니요. 너무 긴장한 나머지 아무것도 생각나지 않았어요
No. I was so nervous that I couldn’t think of anything.

라민은 너무 지친 나머지 공부를 그만두고 고향에 돌아갈 생각까지 했었다.
Ramin was so exhausted that he even considered quitting his studies and returning to his hometown.

물건을 훔치려던 사람은 갑자기 나타난 경찰을 보고 당황한 나머지 넘어졌다.
The person who was trying to steal suddenly fell over in astonishment upon seeing the police suddenly appear.

1. 그림을 보고 보기 와 같이 친구와 이야기해 보세요. Look at the picture and have a conversation with your friend as in the example:

요즘 젊은이들이 도전을 안 한대요.
People think that young people these days do not accept challenges.
네. 실패를 두려워한 나머지 도전을 안 한다고 하네요.
Yes. It is said that they do not take on challenges because they are afraid of failure.

1)
영화배우 A씨, 영화 촬영으로 과로해 결국 병원에 입원
Actor A was overworked while filming a movie and ended up being hospitalized.
영화배우 movie actor
영화 촬영으로 과로하다 overworked from filming
결국 병원에 입원하다 ended up in the hospital

See also  [KIIP new book 충급 2 – Level 4] 2과: 가족의 변화 - Family's changes

2)
주민들, 태풍 때문에 불안해 밤에 한숨도 못 자
Residents are so anxious because of the typhoon that they can’t sleep at night.
주민들 residents
태풍 때문에 불안하다. anxious because of the typhoon
밤에 한숨도 못 잤다 couldn’t sleep a wink at night.

3)
고3 학생들, 시험 때문에 스트레스를 받아 우울증 걸려
12th-grade students, suffer from depression due to stress due to exams
고3 학생들 12th-grade students
시험 때문에 스트레스를 받다 stressed because of exams
우울증에 걸리다. fell into depression

2. 여러분은 다음과 같은 상황에서 한 일이 있어요? 친구들과 이야기해 보세요. Have you ever done anything in the following situations? Talk to your friends.

  • 시험 합격: Pass the exam
  • 공연 관람: Watch a performance
  • 과식: Overeat

저는 시험 합격 소식에 너무나 기쁜 나머지 눈물까지 났어요.
I was so happy to hear that I passed the exam that I even cried.

Vocabulary:
촬영하다: shoot (To film people, objects, scenes, etc., as a photograph or movie.)
과로하다: overwork
우울증: the blues; mental depression; melancholy

SPEAKING (Page 53)
1. 이링 씨와 안젤라 씨가 결혼식에 간 경험을 이야기합니다. 다음 대화처럼 이야기해 보세요.
Yiring and Angela talk about their experience attending a wedding. Let’s try to express it as in the following dialogue:

이 링: 안젤라 씨, 주말에 뭐 했어요?
Angela, what did you do this weekend?
안젤라: 지난번에 같이 만난 지민 씨 기억나요? 그 친구 결혼식에 다녀왔어요.
Do you remember Jimin, whom we met last time? I went to his wedding.
이 링: 아, 네. 지민 씨가 오랫동안 연애를 하더니 드디어 결혼했네요. 결혼식은 어땠어요? 저는 한국에서 결혼식에 아직 못 가 봤어요.
Oh, yes. Jimin has been dating for a long time and finally got married. How was the wedding? I haven’t been to a wedding in Korea yet.
안젤라: 음, 먼저 하객들은 결혼식장들어갈 때 축의금을 냈어요. 그리고 신랑, 신부 어머니들이 촛불을 켜면서 결혼식을 시작했어요.
Well, first, the guests gave congratulatory money when entering the wedding hall. Then, the mothers of the groom and bride lit candles, and the wedding ceremony began.
이 링: 촛불을 켜는 게 신기하네요. 그다음에 신랑, 신부가 입장하고 혼인 서약을 했겠죠?
It’s amazing to light candles. Then the bride and groom entered and made their wedding vows, right?
안젤라: 네. 그리고 주례사 이후에 신랑이 축가를 불렀고요. 그런데 신랑이 너무 긴장한 나머지 노래 가사를 잊어버렸어요. 하객들은 신랑의 그런 모습에 계속 웃었고요.
Yes. And after the officiating ceremony, the groom sang a congratulatory song. However, he was so nervous that he forgot the lyrics. The guests kept laughing at the groom’s state.
이 링: 그랬군요. 다음에 지민 씨를 만나면 축하해 줘야겠네요.
I see. Next time I see Jimin, I should congratulate him.

1) 오랫동안 연애를 하다, 드디어 결혼하다 | 신랑이 너무 긴장하다, 노래 가사를 잊어버렸다.
After dating for a long time, finally getting married | the groom was so nervous and forgot the lyrics to the song.

2) 올해 에 결혼하고 싶다고 하다, 결혼하다 | 신랑이 너무 신나다, 노래를 부르면서 춤을 췄다
want to get married within this year, get married | the groom was so excited that he sang and danced.

2. 아래 상황에 맞게 결혼식에 대해 묻는 사람과 결혼식에 다녀온 사람이 되어 대화해 보세요. 그리고 여러분의 경험도 이야기해 보세요.
Be the person asking about the wedding and the person who attended it according to the situations below. Also, share your own experiences.

결혼식에 대한 정보 묻기 Ask for information about the wedding
– 결혼식은 어떻게 진행되나요? – How is the wedding going?
– 결혼식의 어떤 부분이 인상적이었어요? What part of the wedding impressed you?

결혼식에 다녀온 경험 말하기 Talk about your experience at the wedding
– 화촉 점화 → 신랑, 신부 입장 → 혼인 서약 → 주례사 , 축가 , 신랑, 신부 행진
Lighting of wedding candles → Bride and groom enter → Marriage vows → Officiant speech → Congratulatory song → Bride and groom march

– 신랑과 신부가 부모님께 감사의 편지를 읽는 것, 신랑의 부모님께 폐백을 드리는 것
The bride and groom read a thank you letter to their parents, giving a wedding gift to the groom’s parents

Vocabulary:
혼인 서약: wedding vows
축가: congratulatory song; festive song

2. 아나이스 씨와 한국인 친구가 이야기합니다. 잘 듣고 질문에 답해 보세요. Anais and her Korean friend have a conversation. Listen carefully and answer the questions.
1) 장례식장에 갈 때는 어떤 색의 옷을 입는 게 좋습니까?
What color of clothes is recommended to wear when going to a funeral?
(검은색 옷을 입고 가는 것이 좋습니다. Black clothes are recommended.) 

2) 빈소 안에서 하는 행동을 순서에 맞게 써 보세요.
Write down the actions inside the funeral home in the correct order.

분향을 하거나 헌화를 한다. Burn incense or offer flowers
고인의 사진 앞에서 (절을 하거나 기도를 한다.)___________________ (Bow or pray) in front of the deceased’s photo.
유족들에게 인사를 한다. Greet the family of the deceased

3) 들은 내용과 같으면 O, 다르면 X 하세요.
Indicate if the following statements match the content heard (O) or differ (X).
①. 조의금은 유족을 위로하는 의미로 낸다. Condolence money is paid as a means of consoling the bereaved family. ( )
②. 빈소에서 나올 때 방명록에 이름을 쓴다. (When going to the funeral home, write your name in the guestbook.  ( )
③. 조문 후에는 식사를 하기도 한다. After paying condolences, a meal is also served.

별세하다: pass away; decease
삼가: respectfully; courteously; humbly (In a cautious and polite manner.)
명복을 빌다: rest in peace, repose of the departed, wish peace and happiness after someone’s passing

Conversation:
아나이스(여): 저 갑자기 친구 아버님이 돌아가셔서 장례식장에 가야 되는데요. 제가 한국에서 장례식에 안가 봐서 어떻게 하는 건지 모르겠어요.
My friend’s father suddenly passed away and I have to go to the funeral. I’ve never been to a funeral in Korea, so I don’t know how it’s done.
한국 친구(남): 그래요? 일단 검은색 옷을 입고 가는 게 예의예요. 그리고 조의금도 준비하세요.
Really? First of all, it is polite to wear black clothes. And prepare condolence money.
아나이스(여): 조의금이 뭐예요?
What is condolence money?
한국 친구(남): 유족을 위로하기 위해서 내는 돈이에요. 보통 흰 봉투에 넣어서 준비해요.
This is money paid to comfort the bereaved family. I usually prepare it by putting it in a white envelope.
아나이스(여): 그렇군요. 그럼 거기 가서는 어떻게 해야 돼요?
I see. So what should I do when I get there?
한국 친구(남): 먼저 빈소에 들어갈 때 방명록에 이름을 적고 조의금을 내요. 그리고 고인의 사진 앞에 꽃을 놓은 다음에 그 앞에서 절을 하거나 기도를 하면 돼요. 그러고 나서 유족들에게 인사를 하고요. 조문이 끝나면 빈소 옆에서 식사를 하기도 해요.
When you first enter the funeral home, write your name in the guestbook and give condolence money. You can also place flowers in front of a photo of the deceased and then bow or pray in front of it. Then greet the bereaved family. After the condolences are over, we sometimes have a meal next to the mortuary.
아나이스(여): 자세히 알려 줘서 고마워요.
Thank you for explaining in detail.

See also  [KIIP new book 충급 2 – Level 4] 1과: 한국 생활 적응 Korean life adaptation

PRONUNCIATION: 

다음을 듣고 따라 읽으세요. Listen and read along below.

  1. 장례식장에 갈 때는 조의금을 준비하세요. When going to a funeral, prepare condolence money.
  2. 친구 결혼식장에서 축의금을 냈어요. Send congratulatory money at your friend’s wedding ceremony.
  3. 장례식장에서는 예의를 지켜야 돼요. Must maintain politeness at the funeral.

READING (Page 55)
1. 다음은 어떤 행사인지 맞는 것과 연결하고 이야기해 보세요. Match the following events with their descriptions and talk about them.

백일잔치 100th-day celebration party: A party on the hundredth day of a baby’s birth.
돌잔치 A party to celebrate the first birthday of a child.
회갑연/환갑잔치 one’s sixtieth birthday party
고희연/칠순 잔치 one’s seventieth birthday party

아기의 첫 번째 생일을 축하하고 아기의 장래를 추측함
Celebrating the baby’s first birthday and predicting the baby’s future.
일흔 번째 생일을 축하하고 기뻐함
Happy and rejoiced seventieth birthday
아기가 태어난 지 백 일째 되는 날을 축하함
Celebrating the 100th day since the baby was born
예순 번째 생일을 축하하고 건강과 장수를 기원함
Happy sixtieth birthday and wishing a good health and a long life.

2. 다음은 어떤 행사의 초대장과 순서지입니다. 어떤 행사인지, 이 행사에서 무엇을 할지 이야기해 보세요. The following is an invitation and program for an event. Discuss what event it is and what will happen in the event.

예나의 돌잔치에 초대합니다. You are invited to Yena’s first birthday party.

여러분의 사랑과 관심 속에서 태어난 예나가 건강하게 돌을 맞이했습니다. 예나를 사랑해 주신 분들을 모시고 소중한 시간을 함께하고 싶어 자리를 마련했습니다. 참석하셔서 자리를 빛내 주시면 감사하겠습니다.
Yena, born amid your love and care, has welcomed her first birthday in good health. We have prepared a space to gather those who love Yena and want to spend precious time together. Your presence will truly light up the occasion.

일시: 20XX년 X월 X일 저녁 6시
Date: 6:00 PM, [Month] X, 20XX
장소: 대한호텔 2층

Location: Daehan Hotel 2nd floor

돌잔치 순서 First birthday party order:

  • 아빠 엄마의 감사 인사 Thank you from dad and mom
  • 예나와 함께한 1년 영상 보기 Watch the Video of Yena’s First Year
  • 돌잡이: (Doljabi: Fortune-Telling Ritual) A part of a baby’s first birthday party, in which the baby selects an object among many items on a table, which is meant to indicate his/her fortune.
  • 기념사진 촬영 Take commemorative photos
  • 식사 Meal

3. 다음은 가족 행사에 대한 글입니다. 잘 읽고 질문에 답해 보세요. The following is an article about a family event. Read carefully and answer the questions.

가족 행사 Family Event

지난달에는 가족 행사가 많았다. 작년에 태어난 조카는 돌을 맞았고 시어머니도 예순한 살이 되셔서 우리 가족은 큰 생일잔치를 두 번이나 치렀다. 남편은 이 두 생일이 한국에서는 의미 있는 가족 행사 중 하나라고 했다.
Last month, there were many family events. Our family celebrated two significant birthdays; our niece, born last year, had her Doljanchi, and my mother-in-law turned seventy, leading to two grand birthday celebrations. My husband mentioned that these two birthdays are meaningful family events in Korea.

태어나다: be born
조카: nephew; niece
치르다: experience

돌잔치에서는 오랜만에 친척들을 볼 수 있어서 반가웠다. 그리고 무엇보다도 재미있는 것은 아기의 장래를 추측하는 돌잡이 행사였다. 예를 들어 아기가 을 잡으면 장수하고, 돈이나 쌀을 잡으면 부자가 되고, 연필을 잡으면 공부를 잘할 거라고 추측한다. 친척들은 조카가 돈이나 연필을 잡기를 바랐다. 그런데 우리 조카는 마이크를 잡아서 모두 웃었다. 조카가 나중에 유명한 가수가 되면 좋겠다.

It was delightful to see relatives again at the Doljanchi. Most importantly, the entertaining event of predicting the baby’s future through Doljabi was held. For instance, if the baby grabs a thread, it symbolizes a long life; if it’s money or rice, it predicts wealth; and if it’s a pencil, it indicates academic success. Relatives hoped our niece would pick money or a pencil. However, she grabbed a microphone, making everyone burst into laughter. We hope she becomes a famous singer in the future.

추측하다: guess
실: thread (A long, thin material made by twisting cotton, wool, etc., together that is used in needlework or the weaving of cloth.)
장수하다: enjoy longevity

부자: the rich; the wealthy
바라다: want; hope; wish
마이크: micro

얼마 있다가 우리 가족은 시어머니의 환갑잔치도 치렀다. 맛있는 음식도 먹고 자녀들, 손주들이 다 같이 부모님께 절을 올렸다. 시어머니께서는 너무나 감격한 나머지 눈물을 흘리시기도 했다. 또 우리는 환갑 여행도 보내 드렸는데 부모님은 여행을 다녀오시더니 너무 좋았다고 하셨다. 시어머니의 모습을 보니 고향에 계신 부모님 생각이 더 났다. 우리 부모님 환갑 때도 찾아뵙고 축하를 해 드려야겠다.

Not long after, our family also celebrated my mother-in-law’s 70th birthday. We enjoyed delicious food, and all the children and grandchildren bowed to our parents. My mother-in-law was so moved that tears welled up in her eyes. Additionally, we sent our parents on a trip for their 70th birthday, and they returned, saying it was wonderful. Seeing my mother-in-law reminded me even more of my parents in our hometown. I should visit and congratulate them on their 70th birthday too.

손주=손자와 손녀 : grandchild
감격하다: be touched
눈물을 흘리다: shed tears
찾아뵙다: go visiting

행사가 많아시 분주했지만 조가에게는 사랑을 부모님께는 효도의 마음을 표현할 수 있는 한 달을 보냈다. 가족들의 건강과 장수를 기원하는 한국의 풍습이 참 정접게 느껴진다.

분주하다: busy (So engaged as to be disoriented.)
효도: filial piety
정겹다: sweet

느껴지다: feel

1) 조카가 잡은 돌잡이 물건과 그 물건가지는 의미를 써 보세요.
Write down the stone grabber your nephew caught and its meaning.
물건 – thing: 마이크
의미 – meaning: 가수가 된다 – Becomes a singer

2) 한국인의 특별한 생일에 대한 내용으로 맞지 않는 것은 무엇입니까?
Which of the following is not true about special birthdays for Koreans?
①.돌잡이를 통해서 아기의 미래를 예상한다.
Predict the baby’s future through Doljabi.
②. 돌잔치 때는 가족들다 함께 여행을 간다.
During the first birthday party, the whole family goes on a trip together.
③. 환갑잔치로 부모님께 효도의 마음을 표현한다.
Express filial piety to parents with a 60th birthday party.
④. 건강하고 오래 살기 바라는 풍습이다.
It is a custom that hopes for a healthy and long life.

3) 시어머니 환갑 때 한 일아닌 것은 무엇입니까?
Which of the following is NOT something done during the celebration of the mother-in-law’s 60th birthday?
① 시어머니를 위해 잔치를 열었다 A feast was held for mother-in-law.
② 시어머니께 절을 했다. Bowed to the mother-in-law.
③ 시어머니께 노래를 불러 드렸다. Sang a song for the mother-in-law.
④ 시어머니를 위해 여행을 보내 드렸다. Sent the mother-in-law on a trip.

WRITING: (Page 57)
1. 여러분 고향의 사람들에게는 어떤 날이 특별합니까? 그날에 대해서 써 보세요.
What day is special for people in your hometown? Write about that day.
특별한 날: special day
의미: meaning
하는 일: work will be done

2. 여러분 고향의 특별한 날에 대해서 써 보세요.
Write about a special day in your hometown.

Culture and Information:
성년의 날 – Coming-of-Age Day

예로부터 한국에서는 아이가 성년이 된 것을 기념하여 축하하는 행사를 가졌다. 과거에는 ‘관례, 계례’라는 의식을 행했는데 남자는 15~20세 사이에 상투를 올리고, 여자는 15세가 되면 비녀를 꽃았다. 이 의식을 가지면 성인으로 인정을 받았다.

Traditionally in Korea, there have been celebrations to commemorate a child reaching adulthood. In the past, a ceremony called ‘Gwanrye, Gyerye’ was conducted, where young men would wear ceremonial robes between the ages of 15 and 20, and young women would insert hairpins at the age of 15. By participating in this ritual, one was officially recognized as an adult.

성년: adult age
가지다: hold; give; have; throw; convene
관례, 계례: coming-of-age ceremony
상투: (archaic) An adult male hairstyle where the hair is bundled on top of his head.
올리다: raise; lift; elevate
비녀: hairpins
성인: adult; grown-up

현대 한국에서는 매년 5월 셋째 월요일을 성년의 날로 정하여 만 19세가 되는 젊은이들성인이 되었음을 알린다. 그렇지만 요즘은 성년의 날이 오면 특별한 행사에 참여하는 사람보다는 친구들끼리 선물을 주고받으며 축하하는 사람들이 더 많다.

In modern Korea, the third Monday of May is designated as Coming-of-Age Day to announce that young individuals who have turned 19 have officially become adults. However, these days, rather than participating in special events, people tend to exchange gifts and celebrate among friends when Coming-of-Age Day arrives.

젊은이: young man; young woman
성년: adult age

만 19세가 되면 성인으로서 권리의무, 책임을 갖게 된다. 음주흡연이 가능하고 부모의 동의가 없어도 결혼할 수 있다. 신용 카드와 휴대 전화도 자신의 이름으로 가질 수 있고 사업자 등록도 할 수 있게 된다. 할 수 있는 것이 많아지면서 법을 지키지 않았을 때의 책임도 커진다.

Upon turning 19, individuals gain rights, responsibilities, and obligations as adults. They can legally consume alcohol and tobacco, get married without parental consent, obtain credit cards and mobile phones in their own names, and even register a business. With increased capabilities come greater responsibilities for adhering to the law.

권리: right; authority; power
의무: duty; responsibility; obligation
책임: duty; responsibility; obligation
음주: drinking
흡연: smoking

1) 한국에서 성년의 날은 어떻게 변화했습니까?
How has Coming-of-Age Day changed in Korea?

2) 성년이 되면 갖게 되는 권리와 의무는 무엇입니까?
What rights and responsibilities come with reaching adulthood?

3) 여러분 고향에서는 성년이 된 것을 어떻게 기념합니까?
How is reaching adulthood celebrated in your hometown?

Check the vocabulary you have learned

결혼식장 Wedding Hall
신랑 Groom
신부 Bride
주례 Master of Ceremonies
사회자 Host/Hostess
하객 Guest
축의금을 내다 Presenting a monetary gift
피로연을 하다 Holding a reception
폐백을 하다 Traditional bow to parents
장례식장: funeral home; funeral parlor
빈소: funeral home; funeral parlor; mortuary
고인: dead person; the deceased
영정: portrait of the deceased; picture of the dead
조문객: funeral guest
상주: chief mourner (The person who holds a funeral when his/her parents or grandparents pass away.)
조문하다: pay tribute (To visit a bereaved family to express one’s condolences and console the chief mourner.)
조의금을 내다: Give condolence money
상을 당하다: experience mourning/ experience bereavement
상복을 입다: Wear mourning clothes.
무덥다: sultry; sweltering; muggy
동기: contemporary (A person who joined a school, company, training center, club, etc. at the same time as someone else.)
승진하다: be promoted

유창하다: fluent
촬영하다: shoot (To film people, objects, scenes, etc., as a photograph or movie.)
과로하다: overwork
우울증: the blues; mental depression; melancholy
혼인 서약: wedding vows
축가: congratulatory song; festive song
별세하다: pass away; decease
삼가: respectfully; courteously; humbly (In a cautious and polite manner.)
명복을 빌다: rest in peace, repose of the departed, wish peace and happiness after someone’s passing
백일잔치 100th-day celebration party: A party on the hundredth day of a baby’s birth.
돌잔치 A party to celebrate the first birthday of a child.
회갑연/환갑잔치 one’s sixtieth birthday party
고희연/칠순 잔치 one’s seventieth birthday party
장래를 추측하다 guess the future
장수를 기원하다 wish for a long life
자리를 빛내다 brighten up the occasion
돌잡이 (Doljabi: Fortune-Telling Ritual) A part of a baby’s first birthday party, in which the baby selects an object among many items on a table, which is meant to indicate his/her fortune.
치르다 experience
감격하다 be touched
분주하다 busy (So engaged as to be disoriented.)
효도 filial piety
정겹다 sweet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *