고령에서 제주까지···전국서 즐기는 ‘2024 세계유산축전’ – Nationwide festival to honor country’s UNESCO World Heritage

공연과 전시, 체험 등을 통해 한국에 있는 유네스코 세계유산의 가치와 의미를 되새기고 즐기는 다양한 행사가 펼쳐진다. Concerts, exhibitions and interactive programs will raise public awareness of the value and significance of the country’s cultural assets designated UNESCO World Heritage.

국가유산청과 국가유산진흥원이 한국의 유네스코 세계유산을 조명하는 ‘2024 세계유산축전’을 연다고 19일 밝혔다. The Korea Heritage Service (KHS) and Korea Heritage Agency on Sept. 19 announced their joint hosting of the World Heritage Festival.

올해 5회 째를 맞는 세계유산축전은 오는 23일부터 10월까지 경북 고령(지산동 고분군), 백제역사유적지구(공주·부여·익산), 전남 순천(선암사·순천갯벌), 제주(화산섬·용암동굴)에서 차례로 열린다.

Marking its fifth edition this year, the festival from Sept. 23 through next month will be held in the following places in this order: Goryeong-gun County, Gyeongsangbuk-do Province (Jisandong Ancient Tombs); Buyeo-gun County and Gongju both in Chungcheongnam-do Province and Iksan, Jeollabuk-do Province (Baekje Historic Areas); Suncheon, Jeollanam-do Province (Seonamsa Temple and Suncheon Getbol); and Jeju Island (Jeju Volcanic Island and Lava Tubes).

먼저 경북 고령 지산동 고분군에서 오는 23일부터 다음 달 6일까지 대가야 역사와 연계한 야외 추리 게임, 야간 코스, 이야기 공연 등 프로그램을 선보인다. From Sept. 23 to Oct. 6, an outdoor mystery game, night tours and storytelling events will promote the history of the ancient tombs in Goryeong-gun.

김해에서는 축전과 별도로 대성동 고분군 일대에서 20일부터 24일까지 가야고분군의 유네스코 세계유산 등재 1주년을 기념하는 관객 참여형 공연이 열린다.

In addition, a performance from Sept. 20-24 at the Daeseong-dong Tumuli (Burial Mounds) in Gimhae, Gyeongsangnam-do Province, will feature audience participation to commemorate the first anniversary of the site’s designation as UNESCO World Heritage.

See also  한국 전통 한지 매력에 '풍덩'···북촌 한지가헌 - Hanji House: preserving & passing on traditional paper
▲ 국가유산청과 국가유산진흥원이 한국의 유네스코 세계유산을 조명하는 '2024 세계유산축전'을 연다고 19일 밝혔다. 사진은 경북 고령 지산동 고분군 전경. 가야고분군 세계유산 통합관리지원단
▲ 경북 고령 지산동 고분군 전경. 가야고분군 세계유산 통합관리지원단 – Jisandong Ancient Tombs of Goryeong-gun County, Gyeongsangnam-do Province (World Heritage Management Center for the Gaya Tumuli)

충남 부여·공주 및 전북 익산에서는 오는 27일부터 다음 달 17일까지 세계유산 당일치기 여행 프로그램, 어린이 공연 및 전시 등 체험 행사를 열어 백제의 역사와 문화를 소개한다.

전남 순천 선암사와 순천 갯벌에서는 10월 한달 동안 사찰음식과 명상 체험, 갯벌 생태 투어 등 행사가 펼쳐진다.

Buyeo-gun County, Gongju and Iksan, all home to Baekje Historic Areas, from Sept. 27 to Oct. 17 will offer a day trip to a World Heritage site plus interactive programs like children’s performances and exhibitions to promote the history and culture of the ancient Baekje Kingdom (18 B.C.-A.D. 660).

제주는 다음 달 11일부터 22일까지 거문오름 용암동굴계의 생성 과정을 따라 걷는 탐험 행사와 함께 한라산과 성산일출봉 야간 탐방 프로그램을 선보이며 참가자가 제주도만의 독특한 자연유산을 만끽할 수 있는 색다른 경험을 선사한다.

Next month, Seonamsa will host temple food and meditation programs and Suncheon Getbol (Tidal Flat) eco tours.

Jeju Island from Oct. 11-22 will feature its distinct natural heritage through an expedition in which visitors explore the formation of the Geomunoreum Volcanic Cone, as well as night exploration of Hallasan Mountain and Seongsan Ilchulbong Sunrise Peak.

한라산 탐방은 다음 달 12일, 성산일출봉 일대 탐방은 11일부터 13일, 18일부터 20일까지 각각 운영한다. The Hallasan expedition is slated for Oct. 12 and that of the peak from Oct. 11-13 and Oct. 18-20.

▲ 충남 부여 정림사지. 2024 세계유산축전 백제역사유적지구 - Jeongnimsa Temple Site in Buyeo-gun County, Chungcheongnam-do Province (Baekje Historic Areas of World Heritage Festival)
▲ 충남 부여 정림사지. 2024 세계유산축전 백제역사유적지구 – Jeongnimsa Temple Site in Buyeo-gun County, Chungcheongnam-do Province (Baekje Historic Areas of World Heritage Festival)

한편 국가유산청 궁능유적본부는 ‘2024 국가유산 조선왕릉축전’을 다음 달 11일 경기 남양주의 홍릉·유릉에서의 개막제를 시작으로 12일부터 20일까지 동구릉, 광릉, 사릉, 영릉에서 공연, 답사, 체험, 전시 등 프로그램을 차례로 개최한다고 밝혔다.

See also  경주 대릉원·동궁과 월지 등 ‘2023 한국 관광의 별’ 선정 - 3 Gyeongju sites headline this year's domestic tourism stars

The Royal Palaces and Tombs Center of the KHS on Oct. 11 will hold the opening ceremony for this year’s Korea Heritage Joseon Royal Tombs Festival at Hongneung and Yureung Royal Tombs in Namyangju, Gyeonggi-do Province.

From Oct. 12-20, the province will host performances, tours, interactive programs and exhibitions, starting at East Nine Royal Tombs in Guri and later at the royal tombs of Gwangneung and Sareung in Namyangju and those of Yeongneung in Yeoju.

샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr
영상 = 세계유산축전 제주 유튜브 채널
By Charles Audouin, caudouin@korea.kr
Video = World Heritage Festival Jeju’s official YouTube channel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *