
“2026년 올해를 세계 어떤 나라도 대신할 수 없는 ‘대체 불가 대한민국’의 담대한 꿈이 시작되는 해로 만들겠습니다.”
“I will make 2026 the year to launch the bold dream of an ‘irreplaceable Republic of Korea,’ which no other country in the world can replace.”
이재명 대통령이 8일 내외신 기자 160여 명이 참석한 가운데 청와대 영빈관에서 열린 취임 1주년 기자회견에서 ‘국민주권 정부’의 지난 1년을 되돌아보고, 국정 2년 차를 이끌어갈 비전과 주요 과제를 밝혔다.
President Lee Jae Myung on June 8 said this at a news conference marking his first year in office at the official guesthouse Yeongbingwan of Cheong Wa Dae in Seoul’s Jongno-gu District, with around 160 reporters from home and abroad attending. He reflected on Year One of his “people’s sovereignty government” and outlined his vision and priorities for his second year.
이 대통령은 지난 1년의 소회로 위기 극복의 성과를 먼저 짚었다. 이 대통령은 “내란과 계엄이 불러온 민주주의 위기, 국제질서의 격변이 불러온 통상·안보 위기, 중동전쟁이 불러온 민생 위기까지 세 가지 위기의 파고를 헤쳐왔다”라며 “쉼 없이 몰아친 위기 앞에서도 하나 된 대한민국의 위대한 저력이 있기에 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다는 사실을 거듭 확인했다”라고 돌아봤다.
He first mentioned his achievements in overcoming crises in his first year.
“We have navigated three waves of crises: a crisis of democracy caused by insurrection and martial law; a crisis of trade and security brought on by upheavals in the global order; and a crisis in the people’s livelihoods caused by the war in the Middle East,” he said. “Thanks to the great strength of a united Republic of Korea even in the face of relentless crises, we have repeatedly affirmed our ability to overcome any difficulty.”
이어 세계 무대에서 높아진 한국의 위상을 역설했다. 이 대통령은 “지난해와 올해, 외교 무대에서 각국 정상들을 만나며 전 세계가 우리 대한민국을 주목하고 있다는 사실을 실감했다”라며 “인공지능과 기후 위기로 인한 산업 대전환부터 저출생과 지역 소멸, 양극화와 불평등 심화까지 대한민국이 어떻게 해결할 것인지 전 세계가 바라보고 있다”라고 말했다.
President Lee then shifted to Korea’s elevated status on the global stage.
“As I met leaders of various countries on the diplomatic stage over the past year and this year, I truly came to realize that the whole world is watching the Republic of Korea,” he said. “The world is watching how Korea will respond to issues ranging from the major industrial transformation driven by artificial intelligence and climate crisis to the low birth rate, decline of rural communities, and worsening polarization and inequality.”

이재명 대통령은 “AI(인공지능)를 산업과 일상에 전면화시킨 첫 번째 나라, 자주국방을 계획하는 나라들의 첫 번째 파트너, 비산유국 중에 가장 모범적인 에너지 전환 국가, 세계에서 전 국토를 가장 효율적으로 활용하는 나라, 세계가 주목하는 나라에서 세계가 꼭 필요로 하는 나라로, 힘차게 도약하겠다”라면서 4대 국정 목표를 제시했다.
President Lee then presented his four goals for national governance.
“The first country to fully incorporate AI into industry and everyday life; the first partner for countries planning a self-reliant national defense; the most exemplary state in energy transition among non-oil-producing nations; the country with the most efficient use of its national territory in the world — we will make a powerful leap from a country that the world watches to one that the world truly needs,” he said.
첫째는 ‘초격차 산업 강국’이다. 이 대통령은 “모든 국민과 국토가 성장의 기회와 혜택을 고루 누리도록 반도체 외 다른 산업 부문에서도 대한민국의 차세대 먹거리 역할을 할 ‘글로벌 초격차 성장동력’을 끊임없이 발굴하고 육성하겠다”라고 천명했다.
The first goal is “a super-gap industrial power.”
“We will continuously identify and develop ‘global super-gap growth engines’ in industrial sectors other than semiconductors that will serve as the Republic of Korea’s next-generation prosperity sources to ensure that all the people and regions in the country evenly enjoy the opportunities and benefits of growth,” he said.
둘째는 ‘글로벌 외교·안보 강국’으로 도약이다. 이 대통령은 “한-미 원자력 협정 개정, 핵잠수함 도입, 조기 전작권 회복 추진 등 지난 1년간 만들어 낸 외교 안보의 귀중한 성과들이 구체적 결실로 맺어지도록 최선을 다하겠다”라고 말했다.
Second is “a global diplomatic and security power.”
“I will do my best to ensure that the valuable diplomatic and security achievements of the past year like the revision of the bilateral nuclear energy agreement with the U.S., introduction of nuclear-powered submarines and pursuit of the early restoration of wartime operational control bear fruit,” he said.
셋째는 ‘국민 모두가 합의한 규범과 규칙이 지켜지는 정상사회’ 구현이다. 이 대통령은 “국민 삶을 저해하는 반칙과 특권, 불공정은 아무리 사소해 보이는 문제라도 단호히 바로잡고, 사회 곳곳의 비정상의 정상화를 더욱 강력히 추진하겠다”라고 역설했다.
Third is a “normal society where the norms and rules agreed on by all the people are observed.”
President Lee said, “I will resolutely redress any violations, privileges or injustices that undermine the people’s lives — no matter how trivial they might seem — and work even more vigorously to restore normality in all corners of society.”
마지막은 ‘국민의 목숨을 살리는 정부’다. 이 대통령은 “국민 모두의 생명과 인간다운 삶을 지키는 데 온 힘을 다하겠다”라고 강조했다. 이어 “금융, 복지, 노동, 의료, 치안, 재해 대응을 포함한 국정 전 분야에서 국민의 생명과 안전을 최우선 하는 시스템을 구축할 것”이라고 덧붙였다.
The fourth and final objective is a “government that saves people’s lives.”
“I will pour all my efforts to protecting the lives of the people and ensure dignified lives for them,” he said. “I will launch a system to prioritize the lives and safety of the people above all else in all sectors of national governance including finance, welfare, labor, healthcare, public safety and disaster response.”
이 대통령은 “국정운영의 유일한 기준은 오로지 국민의 삶”이라며 “대격변의 시대에 맞서 국민의 삶을 지키기 위해, 변화에 가장 능동적인 ‘혁신적인 실용 정부’로 거듭나겠다”라고 약속했다.
“The only criterion for national governance is nothing other than the lives of the people,” he added. “We will be reborn as an ‘innovative and pragmatic government’ that is most proactive in responding to change to protect the lives of the people amid an era of great upheaval.”
테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
사진 = 대한민국 청와대
By Margareth Theresia, margareth@korea.kr
Photos = Cheong Wa Dae
