지난해 11월 안산 대부도 방아머리 해수욕장에서 낙지 잡이 어민이 12세기 중·후반에 만들어진고려 시대 선박을 발견했습니다. 고선박은 보통 침몰 지역명에 따라 명칭이 부여되며, 대부도에서는 지난 2006년 고려 선박이 발굴된 바 있어 이번에 조사된 선박은 “대부도 2호선”으로 명명 되었습니다. 이 선박은 잔존 길이가 9.2m, 최대 폭이 2.9m가량으로, 기존의 고려 선박에 비해 크기가 작고 형태가 날렵한 편입니다. 선박 내부에서는 도자기와 청동 식기류 등 12세기 중·후반 고려 시대 유물이 다량 발견되었습니다. 대부도 2호선은 고려 시대 선박의 구조뿐만 아니라 선박의 역사 등을 규명할 수 있는 중요한 단서가 될 것으로 기대되고 있습니다.
In November last year, a fisherman looking for octopuses found a Goryeo Dynasty boat that was made in the mid/late 12th century, at the Bang-a-meo-ri beach on Daebudo Island in Ansan. Ancient boats are usually given names based on the name of the area where it sunk, and another Goryeo Dynasty boat was found in 2006 on Daebudo Island, so the boat that was unearthed this time was named “Daebudo Boat No.2.” The length of the remaining part of this boat is 9.2 meters and about 2.9 meters at maximum width, making it relatively smaller and leaner in shape compared to the existing Goryeo Dynasty boat. Inside of the boat, plenty of artifacts from the Goryeo Dynasty dating back to the mid/late 12th century were found, such as pottery and bronze dishware. Daebudo Boat No. 2 is expected to become an important clue that can help investigate and reveal not just the structure of Goryeo Dynasty boats but also the history of boats.
Audio:
Study Notes
낙지 대신 발견된 고려 시대 선박
= Boat from the Goryeo Dynasty found instead of octopuses
•낙지 small octopus
•대신 instead
•발견되다 to be found
•고려 시대 Goryeo Dynasty
•선박 ship, vessel
지난해 11월 안산 대부도 방아머리 해수욕장에서 낙지잡이 어민이 12세기 중·후반에 만들어진고려 시대 선박을 발견했습니다.
= In November last year, a fisherman looking for octopuses found a Goryeo Dynasty boat that was made in the mid/late 12th century, at the Bang-a-meo-ri beach on Daebudo Island in Ansan.
•해수욕장 beach
•낙지잡이 catching small octopuses
•어민 fisherman
•중반 middle phase/stage
•후반 late phase/stage
고선박은 보통 침몰 지역명에 따라 명칭이 부여되며, 대부도에서는 지난 2006년 고려 선박이 발굴된 바 있어 이번에 조사된 선박은 “대부도 2호선”으로 명명되었습니다.
= Ancient boats are usually given names based on the name of the area where it sunk, and another Goryeo Dynasty boat was found in 2006 on Daebudo Island, so the boat that was unearthed this time was named “Daebudo Boat No.2.”
•고선박 ancient boat
•침묵 silence
•지역명 name of area/region
•명칭 name
•부여되다 to be given
•발굴되다 to be unearthed, to be discovered
•조사되다 to be investigated
•명명되다 to be named
이 선박은 잔존 길이가 9.2m, 최대 폭이 2.9m가량으로, 기존의 고려 선박에 비해 크기가 작고 형태가 날렵한 편입니다.
= The length of the remaining part of this boat is 9.2 meters and about 2.9 meters at maximum width, making it relatively smaller and leaner in shape compared to the existing Goryeo Dynasty boat.
•잔존 surviving
•길이 length
•최대 the biggest
•폭 width
•가량 around/about
•기존 existing
•크기 size
•형태 shape
•날렵하다 to be lean, to be sleek
선박 내부에서는 도자기와 청동 식기류 등 12세기 중·후반 고려 시대 유물이 다량 발견되었습니다.
= Inside of the boat plenty of artifacts from the Goryeo Dynasty dating back to mid/late 12th century were found, such as pottery and bronze dishware.
•내부 inside
•도자기 pottery, ceramics
•청동 bronze
•식기류 dishware
•유물 relic, artifact
•다량 much, plenty
대부도 2호선은 고려 시대 선박의 구조뿐만 아니라 선박의 역사 등을 규명할 수 있는 중요한 단서가 될 것으로 기대되고 있습니다.
= Daebudo Boat No. 2 is expected to become an important clue that can help investigate and reveal not just the structure of Goryeo Dynasty boats but also the history of boats.
•구조 structure
•역사 history
•규명하다 to investigate and reveal, unearth
•단서 clue
•기대되다 to be anticipated, to be expected
Source: http://talktomeinkorean.com/