N으로/로 인한
요즘 근처에 1인 식당이 많아졌어요. There’s been a lot of one-person restaurants around these days. 혼자 밥을 먹는 건 한국인들에게 익숙하지 않은 문화인데 놀라워요. It’s surprising because eating alone isn’t...
Free online Korean lessons, KIIP program
요즘 근처에 1인 식당이 많아졌어요. There’s been a lot of one-person restaurants around these days. 혼자 밥을 먹는 건 한국인들에게 익숙하지 않은 문화인데 놀라워요. It’s surprising because eating alone isn’t...
너희 회사는 어떤 곳이야? 네가 대기업 입사도 포기하고 그 회사에 들어갔다고 해서 놀랐어. What’s your company like? I was surprised to hear that you gave up on joining a major...
김 부장, 노후 대책은 어느 정도 준비됐어? Mr. Kim, how far are you ready to prepare for your later years? 응, 나는 개인 보험도 있고 연금도 있어서 그럭저럭 괜찮을 것...
넌 언제까지 혼자 지낼 거야? 이제 결혼해야지. How long are you going to stay single? You should get married now. 전 사실 결혼에 대해서 회의적이에요. I’m actually skeptical about marriage....
혹시 집 앞에 세워져 있는 오토바이, 네 거야? The bike is parked in front of the house, is it yours? 응. 이번에 성과급 받은 거 보태서 할부로 샀어. Yes. I...
진수 씨는 회식이 갑자기 잡혀서 오늘 모임에 못 온대. Jinsu said he can’t come to today’s meeting because he had to promise he will join a staff dinner all of...
이 레스토랑은 스파게티가 아주 맛있어요. 빵도 맛있고요. This restaurant has very delicious spaghetti. The bread tastes good, too. 여긴 빵을 많이 주는데 먹으면 추가로 얼마를 더 내야 해요? You offer...
한국에서는 태어나자마자 다 한 살이라던데 사실이야? Is it true that everyone is one year old from the time they are born in Korea? 응, 엄마 뱃속에 있었던 기간도 나이로 포함하는...
흐엉 씨, 저 어제 당황스러운 일이 있었어요. Ms. Huong, I had a baffling incident yesterday. 그래요? 뭐가 당황스러웠는데요? Did you? What were you embarrassed about? 여자 친구 핸드백이 무거워 보여서...
요즘은 후배들이 선배님이라고 부르지 않고 이름에 ‘씨’를 붙여서 부르더라. Juniors don’t call me senior these days, but they say Mr. who instead. 놀랐어? 신문 기사에서 봤는데 대학생들이 선후배에 관계없이 그렇게...
진수 씨가 밥 한번 먹자고 했는데 언제 연락을 할까요? Jinsu asked me to have a meal together, when will he contact me? 그거 인사로 한 빈말일 텐데 설마 진짜 연락을...
통조림을 싸게 팔기에 많이 샀어. 유통기한도 정말 길어. I bought a lot of canned food that was sold cheaply. It also has really long expiration date. 유통기한이 길다고 다 좋은...
길거리에서 사먹는 음식에서 세균이 엄청 많이 나왔다는 뉴스 봤어? Did you see the news that there are a lot of germs in the food you buy on the street? 응,...
밥을 먹었는데 또 빵을 먹는 거야? Are you eating bread even after a meal? 난 식후에 빵이나 케이크를 먹지 않으면 허전한 느낌이 들어. I feel empty when I don’t eat...
송 기자, 오늘은 직장인들의 회식 문화를 취재하셨지요? Ms. Song, you covered the dining culture of office workers today, right? 네, 기존에는 회식도 업무의 연장이라며 2,3차까지 술자리가 이어졌습니다. 직장인들에게는 원치 않는...
이것 좀 봐. 죽은 고래 뱃속에서 29kg이나 되는 플라스틱이 나왔대. Look at this. 29 kilograms of plastic were found in the belly of a dead whale. 나도 봤어. 작게 부서진...
여보세요? 과장님, 통화 괜찮으십니까? Hello? Chris, can I talk to you? 이렇게 이른 시간에 무슨 일이야? It’s still early, what’s going on? 몸이 안 좋아서 도저히 출근을 못 할 것...
송 기자, 여름철 직장인들의 옷차림에 대한 설문조사 결과를 소개해 주시지요. Ms. Song, please tell us about the result of the survey on the clothes of office workers during summertime. 네,...
정 차장, 경쟁사에서 스카우트 제의 받았다면서? Jeong deputy manager, I heard you got a job offer from a rival company? 응, 그 회사는 연봉도 여기보다 높고 직원들을 위한 복지도 좋다더라....
자, 여기 네 커피야. 5분 후에 출발해야 하니까 빨리 마셔. Hey, here’s your coffee. We have to leave in five minutes, so drink it quickly. 표정이 왜 그래? 누구랑 싸우기라도...