[KIIP Level 4] 17과 (Lesson 17): 한국의 명소와 유적지 – South Korea’s tourist attractions and historical sites

0
341
<Page 172> 1/관광 명소와 유적지에서 하는 활동 Activities at tourist attractions and historical sites

명소 (tourist) attractions
유적지 historical sites

산 

  • 산 정상에 오르다 to get (climb) to the top of a mountain (정상 peak, top)
  • 단풍을 구경하다 to go on a trip to enjoy fall leaves 
  • 캠핑을 하다 to go camping
  • 삼림욕을 하다 to walk through the woods

계곡 valley

  • 피서를 즐기다 to enjoy summering
  • 물놀이를 하다 to play in water

바다: Sea

  • 해수욕을 하다 to have a bathe in the sea
  • 일광욕을 하다 to take a sunbath
  • 모래찜질을 하다 take a sand bath
  • 수상 레포츠를 즐기다 to enjoy leports in water (leports = leisure + sports)
  • 낚시를 하다 to go fishing
  • 해산물을 맛보다: to have a taste of seafood (해산물 seafood; 맛보다 to try, to taste)

절: Buddhist temple

  • 템플스테이 하다: to do a temple stay 
  • 명상을 하다 to meditate (to be deep in thought in a quiet and relaxed environment).
  • 사찰음식 맛보다: to taste temple food
  • 108배를 하다 to do 108 prostrations

유적지: Historical site

  • 조상들의 생활 모습을 엿보다: to glimpse the lifestyle of our ancestors. (조상 ancestor; 생활 모습  lifestyle ; 엿보다  to glimpse)
  • 과거로의 시간 여행하다 to travel to the past
  • 유물을 관람하다 to see relics (유물 relic)
  • 유적지를 방문하다 to visit a historical site

<Page 173> 2/대표적인 관광지와 유적지 Typical tourist attractions and historical sites

그곳은 어떤 곳인가요?

국립공원 national park 
__의 수도 The capital city of  __
섬 island
역사 유적지 historical site
항구 도시 port city

그곳은 느낌이 어때요?
활기가 넘치다 to be full of energy
전통적이다 to be traditional
고즈넉하다 to be quiet and still
공기가 맑다 the air is fresh

그곳에는 무엇이 있나요?
재래시장 Traditional market
야시장 Night market
야경 night view, night scene
왕릉 royal tomb
탑 tower
박물관 museum
한옥 Hanok (a traditional Korean house or a house built in such a style).
백화점 department store

거기에 가면 무엇을 할 숭 있나요?
해변을 산책하다 to take a walk along the beach바닷가에서 해수욕을 즐기다 To enjoy sea bathing at the beach
유적지를 방문하다 To visit a historical site
조상들의 지혜를 엿보다 to glimpse the wisdom of our ancestors 
(지혜 wisdom)
올레길을 걷다 to walk on Olle Trail
(올레길: Olle Trail: “Olle” was originally used to refer to the narrow path between the street and one’s doorstep. In the past, this was a commonly used word; children would often say, “Let’s meet at the olle.” This word became more widely used across Korea, referring to a series of coastal walking paths on Jeju Island. )
둘레길을 걷다 to walk on Dulle gil  
(둘레길 :”Dulle’ means the edge, or circumference, of something. “Gil” is a road that has a standard width allowing for people or animals to walk on => Dulle gil: a road formed around the circumference of a mountain)
전통 체험하다 to have a traditional experience.

그곳은 어디에 있나요?
동쪽 / 서쪽 / 남쪽 / 북쪽 east/ west/ south/ north 
동해안 / 서해안 /  남해안 east coast/ west coast/ south coast

중부 central region

먹거리는 무엇이 있나요? (먹거리 đồ ăn)
싱싱한 해산물을 맛보다 to taste fresh seafood 
(싱싱하다  fresh)
전통음식을 맛보다 to taste traditional food
가정식을 맛보다 to try homemade meal
길거리음식 (포장마차)을 맛보다 to try street food (snack)


<Page 174 – 175> 3/문법

1. V+ 곤 하다Click here to see in details

<Page 176> 4/말하기

상 우: 다음 주면 휴가네요? 뭘 할지는 정했어요?
하 산: 아직요, 회사 일이 하도 바빠서 생각할 여유가 없었어요.
상 우: 그동안 한국에서 여행은 많이 했어요?
하 산: 아니요, 일 하느라 바빠서 시간만 나면 잠을 자곤 했거든요. 그래서 이번에는 좋은 곳에 좀 가보고 싶은데 어디가 좋을까요?
상 우: 경주에 가 보면 어때요? 경주는 신라 시대의 수도였던 곳인데 조용히 쉬기에도 좋고 한국 역사를 배우기에도 좋은 곳이에요.
하 산: 딱 제가 찾던 곳이네요. 쉬면서 뭔가 한국 역사에 대해서도 배울 수 있으면 좋겠다고 생각했거든요.
<Page 177> 5/ 듣기

상호 : 하산 씨, 휴가는 잘 갔다 왔어요? 얼굴이 좀 탔네요.
하산 : 네, 덕분에 해인사 팔만대장경도 구경하고 합천에서 잘 쉬다가 왔습니다.
상호 : 팔만대장경은 실제로 보니까 어땠어요?
하산 : 정말 대단하더라고요. 목판에 사람이 글자를 하나하나 다 새겼다고 생각하니까 정말 감동적이더라고요.
상호 : 해인사에서 한 템플스테이는 어땠어요?
하산 : 오래간만에 도시의 찻소리에서 벗어나 명상을 했더니 머리가 정말 맑아지더라고요. 그리고 다시 열심히 일할 수 있을 것 같은 힘이 생겼어요. 다른 사람들한테도 꼭 해 보라고 추천하고 싶어요.
상호 : 저도 템플스테이는 못해 봤는데 다음에 꼭 시간 내서 해 봐야겠어요. 참, 새벽에 일찍 일어나는 건 힘들지 않았어요?
하산 : 그건 좀 힘들었어요. 새벽 예불을 위해서 5시에 기상해야 되는데 눈꺼풀이 천근만근이더라고요.
상호 : 사찰 음식은 입에 맞았어요?
하산 : 고기가 없고 간이 좀 싱거워서 처음에는 무슨 맛인지 모르겠더니 나중에는 맛있게 느껴 지더라고요.
상호 : 그랬군요. 얘기를 들으니까 저도 가고 싶어져요. 다음에는 여행 사진도 좀 보여 주세요.


Vocabulary:

얼굴이 타다: a face is burned by the sun
팔만대장경: Tripitaka Koreana: A complete collection of Buddhist scriptures carved on over eighty thousand wooden printing blocks during the Goryeo Dynasty, located in the Haeinsa Temple in Gyeongsangnam-do, or South Gyeongsang Province; designed to thwart the Mongolian invasion through the power of Buddha, the heritage clearly attests to the excellence of the art of wood engraving during the Goryeo Dynasty.
목판: woodblock, woodcut
새기다: to carve, to engrave
오래간만: being after a long time
찻소리= 차 + 소리: Sounds of traffic
벗어나다: to go out of
예불: Buddhist service (a rite of worshiping Buddha in front of his image; the act of performing such a rite)
기상하다: to get up
새벽: Dawn
눈꺼풀: eyelid
천근만근 great weight: (figurative) the state of being heavy enough to weigh almost 500kg or 1,000kg).
눈꺼풀이 천근만근이다: Eyelids get too heavy to open
간이 싱겁다: to be not salty enough

<Page 177> 6/ 발음


1. 
다음 발음을 잘 듣고 따라하세요.
1) 신라시대 

2) 곤란해요
3) 연락해요 

4) 여행할 나라

2. 다음 문장을 자연스럽게 읽어 보세요.
1) 경주는 신라 시대의 수도였어요.
2) 지금은 바빠서 통화하기 곤란해요.
3) 다음에 여행할 나라가 어디예요?


<Page 178> 7/읽기
경주에 다녀와서

이번 휴가에 나는 경주에 가 보기로 했다. 평소에 한국 친구들이 한국의 역사에 대해 관심이 있으면 경주에 꼭 가 봐야 한다고 했기 때문이다. 경주는 지도에서 봤던 것보다 훨씬 가까웠는데 서울역에서 KTX로 두 시간 반밖에 걸리지 않았다. 경주에 대한 나의 첫인상은 높은 건물이 없고 차 소리가 거의 들리지 않는 아주 평화롭고 조용한 도시라는 것이었다. 그래서 나는 마치 과거로 시간 여행을 온 것 같은 느낌을 받았다. 나는 먼저 경주에서 가장 유명한 불국사와 석굴암이 있는 토함산에 가 보기로 했다. 토함산에 가는 길에도 여기저기 역사적인 유적과 유물들을 쉽게 볼 수 있었다. 불국사에 도착하자 먼저 한국의 10원짜리 동전에 나오는 다보탑이 내 눈에 들어왔다. 그리고 천천히 둘러본 불국사는 건축 양식이 너무 아름다워 감탄이 절로 나왔다. 불국사를 구경한 후에 석굴암에도 올라가 보았다.

석굴암까지 올라가자 다리는 아팠지만 신라 사람들의 뛰어난 조각 기술과 불상이 주는 장엄함에 다시 한 번 고개가 숙여졌다. 이번 여행은 너무 만족스럽고 즐거웠다. 서울로 돌아오는 길에 샀던 경주빵 맛도 아주 훌륭했다. 다음에 또 기회가 있다면 꼭 다시 한 번 가 보고 싶다.

Vocabulary:
평화롭다 peaceful
마치 as if
석굴암: Seokguram Grotto – A cave temple of the Unified Silla Kingdom located in eastern Tohamsan Mountain, of Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; inside is a large Buddha statue carved from white granite which is acclaimed as the ultimate piece of Buddhist art.
둘러보다 to look around
건축 양식 architectural style
감탄 admiration, wonder
절로 by oneself, automatically
뛰어나다 remarkable, outstanding
조각 기술 carving, sculpture
불상 Buddhist image, Buddhist statue
장엄하다 magnificent
고개가 숙이다 to lower one’s head
만족스럽다 to be satisfied

<Page 180> 8/한국 사회와 문화

한국의 유네스코 세계문화유산
인류의 보편적이고 뛰어난 가치를 지닌 각국의 부동산 유산이 등재되는 세계유산의 종류에는 문화유산, 자연유산 그리고 문화와 자연의 가치를 함께 담고 있는 복합유산이 있다. 유네스코에 의해 세계문화 유산으로 등재된 한국의 문화유산과 자연유산은 2013년까지 석굴암ㆍ불국사, 제주 화산섬과 용암 동굴 등 10개이며 이 외에도 우포이나 한국의 서원 등 15곳의 뛰어난 가치가 있는 많은 유산들도 잠정 목록으로 등재 되어 있다.

Vocabulary
유네스코 UNESCO
보편적 universal
가치를 지니다 to be valued
등재되다 to be registered, to be entered
복합 compounding; mixing
유산 inheritance
…에 의해 be due to…, be owing to….
동굴 cave
늪 swamp, marsh, mire
뛰어나다 remarkable, outstanding
가치 value
잠정 목록 provisional list

>> For studying other lessons of KIIP – Level 4, CLICK HERE
>> Like my facebook to update more Korean lessons: Say Hi Korean

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here