(Page 26)
1. 대가족과 핵가족의 특징을 알아보세요.
대가족: extended family (A family consisting of multiple generations such as grandparents, parents, siblings, their spouses and children, etc., living together in the same house).
- 부모님을 모시고 살다: to live with one’s parents
- 여러 세대가 함께 살다: multiple generations live together
- 가족 간의 유대가 깊다: The ties between family members are deep.
- 집안의 중요한 일은 어른들이 결정하다: Adults decide important matters at home
핵가족: nuclear family
- 분가해서 살다: live separately
- 가사를 분담하다: Share the housework
- 각자의 생활을 존중받다: be respectful of one’s own life
- 집안의 중요한 일은 가족이 함께 결정하다: The family decides the important things in the family together
2. 현대의 다양한 가족 형태와 특징을 알아보세요.
– 다문화 가족: multi-cultural family
– 맞벌이 부부: a couple working together for a living
– 1인 가구: One-person household
– 한 부모 가족: Single parent family
– 주말부부: long-distance couple
– 독거노인: a senior citizen who lives alone, the elder who lives alone
– 국제결혼을 하다: Marry SB with a different nationality
– 한쪽 부모와 살다: to live with husband’s parents or wife’s parents
– 아이를 낳지 않다: have no children
– 맞벌이를 하다: have a dual income
– 주말부부로 지내다: live as a weekend couple
– 아이를 입양하다: adopt child
– 독립하다: be independent
– 재혼하다: remarry
(Page 27, 28)
1. V/A + 을 뿐만 아니라: Click here
-을 뿐만 아니라:
먹다 -> 먹을 뿐만 아니라
좋다 -> 좋을 뿐만 아니라
-ㄹ 뿐만 아니라:
결혼하다 -> 결혼할 뿐만 아니라
모시다 -> 모실 뿐만 아니라
*살다-> 살 뿐만 아니라
고 천 : 잠시드 씨 고향에는 대가족이 많아요?
Are there a lot of extended family in your hometown?
잠시드: 네. 부모님을 모시고 살 뿐만 아니라 여러 세대가 함께 사는 경우도 많아요.
Yes. Not only do they live with their parents, but many generations live together.
가: 부모님 모시고 식사하려고 하는데 분위기 괜찮은 식당을 알아요?
I’m planning to eat with my parents. Do you know a restaurant with a nice atmosphere?
나: 시청 옆에 있는 식당이 분위기가 좋을 뿐만 아니라 음식도 맛있어요.
The restaurant next to the city hall not only has a good atmosphere, but the food is also delicious.
요즘은 결혼하고 맞벌이를 할 뿐만 아니라 주말부부로 지내는 경우도 많다.
These days, not only are people getting married and working together but there are also many cases where people spend the weekend as a couple.
경제적으로 힘들 뿐만 아니라 개인 생활을 중시하는 분위기 때문에 결혼하지 않는 사람이 증가하고 있다.
The number of people not getting married is increasing not only because of economic hardship but also because of the emphasis on personal life.
1/
요즘 가족의 형태가 점점 다양해지는 것 같아요.
네. 대가족이 점점 없어질 뿐만 아니라 홀로 사는 노인이 많아지고 있어요.
These days, the types of families seem to be becoming more and more diverse.
Yes. Not only are extended families disappearing, but the number of elderly people living alone is increasing.
대가족이 점점 없어지다 + 홀로 사는 노인이 많아지다
Extended families are disappearing + the number of elderly people living alone is increasing
1)
맞벌이 부부가 많다 + 집안일을 전업으로 하는 남편이 늘다
There are many dual-income couples + the number of husbands doing housework full-time is increasing.
2)
성인이 되면 독립하는 사람이 늘다 + 결혼하지 않는 사람이 많다
More and more people become independent as they become adults + Many people do not get married
3) 결혼하면 대부분 분가해서 살다 + 아이를 낳지 않는 부부가 많다.
After marriage, most couples live in separate homes and do not have children.
4) 다문화 가족이 증가하다 + 나 여러 원인으로 한 부모 가족이 증가하다.
Multicultural families increase + The number of single-parent families is increasing for various reasons.
New words:
중시하다: value; appreciate
증가하다: grow; rise
전업: profession; full-time job
전망: view, prospect
고천: 후엔 씨, 아르바이트 찾고 있어요?
후엔: 네, 슬기 교육비 때문에 지출이 늘어서 맞벌이를 할 수밖에 없어요.
Gocheon: Huen, are you looking for a part-time job?
Huen: Yes, because of Seulgi’s education expenses, my expenses have increased, so I have no choice but to work a double income.
가: 지난주 수업에 왜 안 왔어요?
나: 갑자기 출장을 가게 돼서 수업에 빠질 수밖에 없었어요.
A: Why didn’t you come to class last week?
B: I suddenly had to go on a business trip, so I had no choice but to miss class.
여러 세대가 함께 사니까 가족 간의 유대가 깊을 수밖에 없다.
Since multiple generations live together, the bonds between families are bound to be deep.
독거노인이 늘고 있기 때문에 노인 복지에 대한 관심이 증가할 수밖에 없다.
As the number of elderly people living alone is increasing, interest in elderly welfare is bound to increase.
1/
가족과 떨어져 살아요?
네. 회사가 지방에 있어서 떨어져 살 수밖에 없어요.
Do you live away from your family?
Yes. Since my company is located in a rural area, I have no choice but to live away.
1) 매일 가계부를 쓰다. Write a household account book every day
2) 항상 음식을 조금씩 사다. Always buy a little food
3) 육아 휴직을 냈다. I took parental leave.
4) 명절에 음식을 많이 준비하다. Prepare a lot of food for the holiday
1) 식구가 늘고 지출이 많아지다. The number of family members increases and spending increases.
2) 혼자 살다 Live alone
3) 아이를 볼 사람이 없다 There is no one to see the child
4) 대가족이다 It’s a extended family
2/ 다른 방법이 없어서 할 수밖에 없는 일에 대해 친구와 이야기해 보세요.
저는 공부를 더 하고 싶지만 돈을 벌어야 해서 취직할 수밖에 없어요.
I want to study further, but I have no choice but to get a job because I have to earn money.
(수업에) 빠지다: Miss (class)
복지: welfare
지방: area, provinces; countryside
식구: family member
육아 휴직을 내다: take parental leave
(Page 29):
1.
고천: 후엔 씨, 오랜만이에요. 얼굴 보기가 왜 이렇게 힘들어요?
Huen, it’s been a while. Why is it so hard to see your face?
후엔: 요즘 우리 세 식구는 분가 준비하느라 좀 바빠요. 슬기 교육 때문에 학교랑 학원 근처로 이사 가기로 했어요.
These days, my family of three is a bit busy preparing for a new house. Because of Seulgi Education, I decided to move closer to the school and academy.
고천: 아, 그랬구나. 그럼 슬기 엄마 아빠 맞벌이하는데 이제 슬기는 누가 봐 줘요?
Ah, I see. So, Seulgi’s mom and dad are both working, so who will look after her now?
후엔: 저도 그게 걱정이에요. 시부모님 모시고 살 때는 우리가 일하는 동안 슬기도 봐 주시고 집안일도 도와주셨는데 이제 어떻게 할지 고민 중이에요.
I’m worried about that too. When I lived with my in-laws, they looked after me while we were at work and helped me with housework, but now I’m wondering what to do.
고천: 슬기 아빠하고 가사 분담을 잘해 봐요. 그래도 분가해서 살면 생활비가 적게 들 뿐만 아니라 집안일이 줄어서 전보다 편한 것도 있을 거예요.
You and Seulgi’s dad will try to divide the housework duties well. Still, if you live in a separate home, not only will your living expenses be lower, but you will also be more comfortable than before because there will be less housework.
후엔: 네, 여러 가지로 생각해 봐야겠어요.
Yes, I need to think about it in many ways.
평등하다: equal
경제적인 부담: an economic burden
(Page 30):
1.
자체: self, being own
맏사위: oldest son-in-law
Lời thoại:
제이슨(남): 얼마 전에 뉴스에서 봤는데 요즘 한국에서는 아이를 낳지 않는 부부가 점점 많아지고 있대요.
I saw it on the news a while ago and it said that the number of couples in Korea who do not have children is increasing these days.
이 링(여): 우리 고향도 비슷해요. 옛날에는 결혼하면 아이를 낳는 게 당연하다고 생각했지만 요즘은 생각이 많이 바뀐 것 같아요.
Our hometowns are similar. In the past, it was thought that it was natural to have children once you got married, but these days, I think opinions have changed a lot.
제이슨(남): 맞아요. 아이를 낳지 않을 뿐만 아니라 결혼 자체를 안 하잖아요.
That’s right. Not only do they not have children, they also don’t get married.
이 링(여): 네, 경제적인 부담도 크고 개인 생활을 중시하는 분위기 때문에 그런 것 같아요.
Đúng vậy, Có lẽ như vậy là vì gánh nặng kinh tế lớn và không khí (phong trào) coi trọng cuộc sống cá nhân.
제이슨(남): 이링 씨는 어때요?
이링 thì thế nào?
이 링(여): 저는 생각이 자주 바뀌어요. 결혼하고 싶을 때도 있고, 혼자 편하게 사는 게 좋을 때도 있어요.
I change my mind often. There are times when I want to get married, and there are times when it is better to live comfortably alone.
제이슨(남): 저는 지금 가족과 떨어져 살고 있어서 그런지 결혼도 빨리 하고 아이도 많이 낳고 싶어요.
Maybe it’s because I’m currently living away from my family, but I want to get married quickly and have many children.
(Pages 30,31)
1. 다음 신문 기사의 제목을 보고 과거와 다르게 가족의 형태가 다양해지는 원인을 이야기해 보세요.
“꼭 해야 하나요?” 작년 혼인율 역대 최저
“Do I have to?” Last year’s marriage rate was at an all-time low
20~40대 10명 중 6명 ‘결혼이 두렵다’ 6 out of 10 people in their 20s to 40s are ‘afraid of marriage’
결혼이 두렵다: afraid of marriage
지난해 이혼율 2년 연속 상승 Divorce rate rose for two consecutive years last year
혼자 벌어서 어떻게 살죠? How do I live on my own?
100세 시대, 행복한 노후를 위해 For a happy retirement in the 100-year era
- 혼인율이 감소하다: Marriage rate decreases
- 결혼 연령이 높아지다: Marriage age rises
- 이혼율이 증가하다: Divorce rate increases
- 결혼에 대한 가치관이 변화하다: Changing values about marriage
- 여성의 경제 활동이 활발하다: Women’s economic activities are active
- 평균 수명이 늘다: Life expectancy increases
2. 다음은 가족의 형태와 관련된 신문 기사의 제목입니다. 제목에 맞는 기사 내용을 연결해 보세요.
1인 가구 증가로 소포장 식품 매출 쑥쑥: Sales of small packaged foods are growing due to the increase in single-person households
신혼부부 열 쌍 중 네 쌍 “애 안 낳아요” 4 out of 10 newlyweds say they will not have children
맞벌이 부부, 아픈 아이 어떡하죠? What should a dual-income couple do with a sick child?
늘어나는 싱글족, 사회 변화 불가피 Increasing number of single people, social change inevitable
2년간 독거노인 65명 목숨 구한 사물 인터넷(IoT) Internet of Things (IoT) saved the lives of 65 seniors living alone over 2 years
아픈 자녀와 병원 동행이 어려운 부모를 위해 아이를 데리고 병원에 가 주는 서비스를 시행할 예정이다. 진료뿐만 아니라 검진, 예방 접종도 동행 서비스가 가능하다.
For parents who have difficulty accompanying their sick children to the hospital, we plan to provide a service to take their sick children to the hospital. Accompanying services are available for not only medical treatment but also checkups and vaccinations.
이렇게 혼자 사는 가구가 점점 늘어나면 우리 사회에 크고 작은 변화가 생길 수밖에 없을 것이다.
As the number of households living alone increases, changes big and small will inevitably occur in our society
OO시는 사물 인터넷(IoT) 기기를 활용해 일정 시간 동안 움직임이 감지되지 않을 경우 즉시 방문하거나 119에 신고하고 있다.
OO City uses Internet of Things (IoT) devices to immediately visit or report to 119 if no movement is detected for a certain period of time.
요즘 혼자 사는 사람들이 많아지면서 마트나 편의점의 소포장된 식품 판매량이 늘고 있다.
These days, as more people live alone, sales of small-packaged foods at supermarkets and convenience stores are increasing.
신혼부부 열 쌍 중 네 쌍은 아이를 낳지 않는 것으로 조사됐다. 외벌이일수록, 자기 집을 가졌을수록 더 많은 아이를 낳는 것으로 나타났다.
It was found that four out of ten newlywed couples do not have children. It was found that single-income earners and those who own their own homes tend to have more children.
3. 다음은 1인 가구 증가에 대한 신문 기사입니다. 잘 읽고 질문에 답해 보세요
최근 조사에 따르면 1인 가구가 전체 가구 수의 약 30%를 차지했으며 앞으로계속 늘어날 전망이다. 이렇게 1인 가구가 증가하는 원인으로는 결혼에 대한 가치관 변화, 이혼율 증가, 고령화 등을 꼽을 수 있다.
According to a recent survey, single-person households accounted for about 30% of the total number of households and are expected to continue to increase in the future. The reasons for this increase in single-person households include changes in values regarding marriage, increased divorce rates, and aging.
가구: household
차지하다: possess; own
전망: view, prospect
고령화: aging
꼽다: point out
1인 가구가 증가함에 따라 이들을 대상으로 한 상품이 등장하고 이들을 위한 서비스업도 생기기 시작했다. 마트나 편의점에는 1인 가구를 위한 채소나 과일 등 소포장된 상품의 판매량이 증가하고, 생필품이나 가전 제품도 1인 가구에 맞춰 나온 제품들이 인기를 끌고 있다. 이뿐만 아니라 소형 아파트나 오피스텔도 꾸준히 인기를 얻고 있으며, 청소, 장보기, 대여, 짐 보관 등 1인 가구를 위한 서비스업의 규모도 점점 커지고 있다.
As the number of single-person households increases, products targeting them appear and service industries for them also begin to emerge. At supermarkets and convenience stores, sales of small-packaged products such as vegetables and fruits for single-person households are increasing, and products tailored to single-person households are also becoming popular, including daily necessities and home appliances. In addition, small apartments and officetels are steadily gaining popularity, and the scale of the service industry for single-person households, such as cleaning, grocery shopping, rental, and luggage storage, is also growing.
채소: vegetable
생필품: daily necessity
인기를 끌고 있다: be gaining popularity
꾸준히: steadily; persistently
이렇게 혼자 사는 가구가 점점 늘어나면서 우리 사회에 크고 작은 변화가 생길 수밖에 없다. 이에 따라 전통적인 가구 형태에 맞춘 정책을 개선해야 한다는 목소리도 커지고 있다. 1인 가구를 위한 주거 지원 정책이나 혼자 사는 노인을 대상으로 하는 돌봄 서비스 등 다양하고 세심한 정책이 시급하다.
As the number of households living alone increases, changes big and small are bound to occur in our society. Accordingly, voices calling for improvements in policies tailored to traditional household types are growing. Diverse and detailed policies, such as housing support policies for single-person households and care services for seniors living alone, are urgently needed.
개선하다: improve; reform
정책: policy
돌보다: take care of
세심하다: attentive; careful
시급하다: urgent
(Page 34)
출산 장려 정책 – Childbirth encouragement policy
한국 사회가 안고 있는 큰 문제 중의 하나는 저출산 문제이다. 한국의 합계 출산율은 지속적으로 감소하여 2019년 현재, 1명이 채 되지 않는다. 저출산 현상이 지속되면 경제 활동 인구가 감소하고 노인 부양 부담이 커지는 등의 문제가 발생한다. 이에 정부와 각 지방 자체 단체에서는 출산율을 높이기 위해 출산 장려 정책을 실시하고 있다.
One of the big problems facing Korean society is the low birth rate. Korea’s total fertility rate has continued to decline, reaching less than 1 as of 2019. If the low birth rate continues, problems such as a decrease in the economically active population and an increased burden of supporting the elderly will arise. Accordingly, the government and local organizations are implementing policies to encourage childbirth to increase the birth rate
저출산: low birth rate
지속적: continuance
감소하다: decrease; diminish
부담: burden; obligation
장려: encouragement
출산 장려 정책은 다양하므로 자신에게 맞는 혜택을 선택하여 지원받을 수 있다. 대표적인 출산 장려 정책으로는 출산 휴가, 출산 축하금 지급, 다자녀 혜택, 육아 휴직, 육아를 위한 근로 시간 단축, 양육 수당 지원, 임신 · 출산 진료비 지원, 난임 부부 시술비 지원, 공공요금 할인 등이 있다. 이러한 혜택은 지방 자치 단체별로 차이가 있으므로 거주하고 있는 지역의 혜택을 꼼꼼히 살펴보는 것이 좋다. ‘정부24’ 누리집 (www.gov.kr)에서 연령별, 분야별, 지역별로 생애 주기별 서비스를 안내받을 수 있다.
There are various childbirth promotion policies, so you can choose and receive support that suits you. Representative policies to encourage childbirth include maternity leave, payment of childbirth bonuses, benefits for multiple children, childcare leave, reduced working hours for childcare, support for childcare allowances, support for pregnancy and childbirth medical expenses, support for treatment costs for infertile couples, and discounts on public charges. These benefits vary depending on the local government, so it is a good idea to carefully look into the benefits in the region where you live. On the ‘Government 24’ website (www.gov.kr), you can receive information on services by life cycle by age, field, and region.
자신: self; oneself
혜택: benefit; advantage
장려: encouragement
축하금: a congratulatory money
지급: payment
다자녀: multi-child
혜택: benefit; advantage
휴직: leave of absence; time off from work
단축: reduction
난임: Can’t be pregnant
시술비: operation expenses
꼼꼼히: elaborately; punctiliously; carefully
연령별: by age
분야별: by field
생애: life; lifetime
1) 저출산 현상이 지속되면 어떤 문제가 발생합니까?
What problems will arise if the low birth rate continues?
2) 한국의 출산 장려 정책으로는 어떤 것들이 있습니까?
What are Korea’s policies to encourage childbirth?
3) 아이의 출산 및 양육과 관련하여 여러분 고향에서는 어떤 정책을 실시하고 있습니까?
What policies does your hometown have in place regarding childbirth and raising children?
VOCABULARY:
- 대가족: extended family
- 핵가족: nuclear family
- 부모님을 모시다: take care of one’s parents
- 세대: generation
- 유대가 깊다: be deeply connected
- 분가하다: move out
- 가사를 분담하다: share the housework
- 존중: respect
- 다문화 가족: multi-cultural family
- 맞벌이 부부: a couple working together for a living
- 1인 가구: One-person household
- 한 부모 가족: Single parent family
- 주말부부: long-distance couple
- 독거노인: a senior citizen who lives alone, the elder who lives alone
- 국제결혼을 하다: Marry SB with a different nationality
- 한쪽 부모와 살다: to live with husband’s parents or wife’s parents
- 아이를 낳지 않다: have no children
- 맞벌이를 하다: have a dual income
- 주말부부로 지내다: live as a weekend couple
- 아이를 입양하다: adopt child
- 독립하다: be independent
- 재혼하다: remarry
- 중시하다: value; appreciate
- 증가하다: Divorce rate increases
- 전업: profession; full-time job
- 전망: view, prospect
- (수업에) 빠지다: miss (class)
- 복지: welfare
- 지방: area, provinces; countryside
- 식구: family member
- 육아 휴직을 내다: take parental leave
- 평등하다: equal
- 자체: self, being own
- 맏사위: oldest son-in-law
- 혼인율: Marriage rate
- 역대: successive generations; many generations
- 최저: the lowest; bottom
- 감소하다: decrease; diminish
- 연령: age
- 이혼율: Divorce rate
- 가치관: value
- 변화하다: change
- 경제 활동: economic activity
- 연속: continuity
- 노후: one’s old age
- 평균 수명: average life expectancy
- 매출: sale
- 쑥쑥: A word describing the motion of several things sinking in deeply or shooting out so that they protrude
- 시행하다: carry out
- 동행: accompanying, companion
- 쌍: pair
- 사물 인터넷 (loT): Internet of Things
- 감지되다: be sensed; be detected
- 싱글족: single people
- 불가피하다: inescapable, inevitable, unavoidable.
- 목숨을 구하다: save sb’s life
- 외벌이: single-income earners
- 차지하다: possess; own
- 고령화: aging
- 꼽다: count, choose, point out
- 등장하다: appear
- 생필품: daily necessity
- 규모: size; scale; scope
- 전통적: being traditional
- 정책: policy
- 개선하다: improve; reform
- 주거: habitation
- 지원: support; aid
- 세심하다: attentive; careful
- 시급하다: urgent