혹시 집 앞에 세워져 있는 오토바이, 네 거야?
The bike is parked in front of the house, is it yours?
응. 이번에 성과급 받은 거 보태서 할부로 샀어.
Yes. I bought it on the installment plan with the bonus I got this time as a supplement.
뭐? 넌 어떻게 돈만 생겼다 하면 쓰려고 해? 할부금은 어떻게 갚으려고?
What? How could you come to spend your money every time you just earned it? How are you going to pay for your installment?
돈은 있다가도 없고 없다가도 있는 거라잖아. 할부금은 월급으로 갚으면 되지.
Money comes and money goes. I can pay for the installment with a monthly paycheck.
저축은 안 해? 결혼도 하고 집도 사야 할 거 아냐?
Aren’t you going to save money? You not only should get married but also buy a house.
월급으로 모을 수 있는 돈이 얼마나 되겠어? 한 번뿐인 인생, 하고 싶은 거라도 하고 살아야지.
How much money do you think one can save on his salary? You only live once, you have to do what you want to do.
V+ 었다/았다/였다 하면
It is attached to the stem of an action verb to mean that if you do the behavior, the behavior of the following clause will be done mandatorily. The noun that comes right in front of the action verb is often used with ‘만’, the restrictive sub-postpositional particle.
제임스 씨는 머리가 정말 좋은가 봐요. 시험만 봤다 하면 합격을 하네요.
I guess James is really smart. He passes every test he takes.
저는 그 가수의 음악만 들었다 하면 눈물이 나요.
Every time I listen to the singer’s music, I cry.
제 동생은 삼겹살만 먹었다 하면 체해요.
Every time my younger brother eats pork belly, he has an upset stomach.
Related words
성과급 bonus
보태다 to supplement
할부금 installment
갚다 to pay back
인생 life
Source: Yonsei University. Korean Language Institute