1945년 8월 15일. 대한민국이 ‘빛을 되찾은 날’이다. 35년간의 일본 제국주의 압제로부터 주권을 되찾고 자주독립국으로서 광복(光復)을 맞이한 날이다. Aug. 15 is Liberation Day, or Gwangbokjeol in Korean, a term that literally means “Recovery of Light Day.” Korea on that fateful day in 1945 regained sovereignty from imperial Japan after 35 years of colonial rule to “regain light” as an independent nation.
광복절은 3·1절, 제헌절, 개천절, 한글날과 함께 한국의 5대 국경일이다. 광복절을 국경일로 기념하는 것은 대한민국의 독립이 외세에 의존한 독립이 아닌 자주적으로 일궈낸 독립이고, 끈질기게 싸워온 투쟁의 역사이기 때문이다.
Liberation Day is one of the country’s five national holidays of Korea along with March First Independence Movement Day (March 1), Constitution Day (July 17), National Foundation Day (Oct. 3) and Hangeul Day (Oct. 9).
Liberation Day was designated a holiday because independence was achieved autonomously without reliance on foreign powers, stressing the country’s history of tenacious struggle for self-determination.
코리아넷이 광복 79주년 광복절에 가볼 만한 역사 여행지 4곳을 국가보훈부 추천을 받아 소개한다. 독립운동가의 숭고한 헌신을 마음에 새기고 대한민국 자주독립의 역사를 기억하기 위한 시간여행을 떠나보자.
Based on recommendations from the Ministry of Patriots and Veterans Affairs, Korea.net presents the following four landmarks to visit to commemorate the 79th Liberation Day. Each venue is like going back in time to remember the noble dedications of independence activists and the history of national independence.
국립대한민국임시정부기념관 – National Memorial of Korean Provisional Government
1919년 설립된 대한민국임시정부의 역사를 배울 수 있는 곳이다. 파리강화회의에 제출한 독립요구서, 광복군가집, 광복군 군복 등을 전시 중이다.
This memorial preserves the history of Korean Provisional Government (KPG), which was launched in 1919, displaying the government’s request for liberation submitted to the Paris Peace Conference, written songs of the Korean Liberation Army and the latter’s uniforms.
광복절 기념 문화 행사 ‘문화독립만세'(~9.1)와 특별전시 ‘꿈갓흔 옛날 피압흔 니야기’(~9.1)가 열리고 있다.
The commemorative program “Culture Independence Manse (Hurrah)” and the exhibition “Memoir about the Korean Provisional Government: Old Days like a Dream, Heart-Wrenching Stories” will both run through Sept. 1.
‘임시정부, 문화 독립운동을 펼치다’를 주제로 한 체험존과 거리 공연(버스킹), ‘임시정부 요인들의 음식 체험’ 프로그램 등을 즐길 수 있다.
Also offered are interactive zones and busking performances under the theme “The Korean Provisional Government Spreads the Cultural Independence Movement,” as well as a class on making the food of KPG officials.
독립기념관 – Independence Hall of Korea
독립운동 자료의 수집·분석·관리, 학술연구, 전시 및 교육 등으로 독립운동의 가치를 알리고 나라를 위해 희생한 분들을 추모하는 기념관이다.
This venue promotes the value of the independence movement through the collection, analysis and management of relevant data, academic research, exhibitions and education to honor those who sacrificed themselves for the country.
독립기념관의 상징적인 건축물인 ‘겨레의 집’ 뒤로는 6개의 상설전시관, 특별기획전시실, 함께하는독립운동(체험관), MR독립영상관 등이 있다. 자주와 독립을 지켜온 우리 민족의 국난극복사와 국가발전사를 살펴볼 수 있다.
Behind the Grand Hall of the Nation, a symbolic building at Independence Hall, are six permanent exhibition halls, one for special exhibitions, interactive program center and video room using mixed reality to publicize the movement.
Visitors can learn about the Korean people’s history of surmounting crises by overcoming foreign invasions and maintaining autonomy and independence and the story of national development.
이번 광복절을 계기로 블랙이글스 에어쇼를 비롯한 ‘기억사무소’ 전시관 자율 체험, C-47 수송 비행기 탑승 등 다양한 기념행사와 체험행사를 펼친다.
Commemorative and interactive events to mark Liberation Day include an air show by the Republic of Korea Air Force’s aerobatic team Black Eagles, solving quizzes at Remembrance Office and riding a C-47 transport airplane.
군산 3·1운동100주년기념관 – Memorial Hall for the 100th anniversary of March First Independence Movement in Gunsan
군산은 한강 이남에서 최초로 3·1 만세 운동이 일어난 지역이다. 영명학교와 예수병원, 구암교회 등이 주축이 돼 만세운동을 일으켰다. 전국으로 만세운동을 전파하는 도화선이 됐다.
Gunsan, Jeollabuk-do Province, is where the March First Independence Movement started south of the Hangang River in Seoul. Yeongmyeong School, Jesus Hospital and Guam Church played key roles in the campaign and lit the fuse to ignite the spread of freedom fever nationwide.
3·1운동 100주년 기념관은 군산 독립만세운동의 역사성을 널리 알리고, 나라를 위해 목숨을 바친 독립운동가들의 고귀한 정신을 계승하기 위해 건립됐다.
The Memorial Hall for the 100th anniversary of March First Independence Movement in Gunsan seeks to promote the city’s historical role in the movement and pass on the lofty spirit of independence activists who gave their lives for the nation.
군산 3·1운동 100주년 기념관의 외형은 100년 전 영명학교를 그대로 재현했다. 전시관에선 군산 만세운동 관련 유물을 관람할 수 있다. The museum’s exterior is a replica of Yeongmyeong School from 100 years ago, and relics related to pro-independence activities that took place in the city are displayed.
경상북도독립운동기념관 – Gyeongsangbuk-do Independence Movement Memorial
경상북도는 항일 독립운동의 발상지로 전국에서 가장 많은 독립유공자와 자정순국자를 배출했다. 자정순국(自靖殉國)은 스스로 목숨을 끊어 일제에 저항했던 항일운동이다.
The term jajeongsunguk refers to someone who died by suicide to protest Korea’s occupation by imperial Japan. Gyeongsangbuk-do Province is considered the birthplace of the movement with the highest number of independence patriots and martyrs who used their deaths to promote liberation.
경상북도독립운동기념관은 독립운동가들의 애국정신을 계승하고 국민들의 올바른 국가관 정립에 이바지 하기 위해 설립됐다. 경북의 독립운동사 자료를 수집·조사, 연구, 전시, 교육하는 이유다.
The purpose of this memorial is to pass on the patriotic spirit of independence activists and instill in the public the proper national view through the collection, investigation, research, exhibition and education about resources pertinent to Gyeongsangbuk-do’s role in the movement.
독립관, 의열관 등의 전시관과 신흥무관학교 독립전쟁 체험장 등을 갖췄다. Its exhibition halls include Independence Hall and Uiyeol Hall and an interactive zone features battles by freedom fighters trained at Shinheung Military Academy.
유연경 기자 dusrud21@korea.kr
By Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr
Photos = Ministry of Patriots and Veterans Affairs