[KIIP level 3] KIIP 중급1: Lesson 9: 공연과 감상 Performances and appreciation

문제 1. 무슨 공연을 하고 있습니까? 

문제 2. 관객들이 어떻게 하고 있습니까? 왜 그런 것 같습니까?

문제 3. 여러분은 무슨 공연을 본 적이 있습니까? 그 공연이 어땠습니까?

<Page 94> 1. 공연  Performances

– 오페라: Opera
– 콘서트: a concert
– 연주회: a concert; a recital
– 뮤지컬: a musical
– 사물놀이: Samulnori (A performance with four traditional Korean instruments, namely the kkwaenggwari, a small gong, jing, a larger gong, janggu, an hourglass-shaped drum, and buk, a barrel drum, or the game played to the music).
– 국악: Traditional Korean music.
– 판소리: (the traditional Korean narrative song which has been sung to the beats made by a buk, a barrel drum, accompanying simple dances and narratives; the five famous performances are Heungbuga, Song of Heungbu, Chunhyangga, Song of Chunhyang, Simcheongga, Song of Sim Cheong, Jeokbyeokga, Song of Red Cliff, and Sugungga, Song of Underwater Place).
– 발레: ballet
– 연극: a play; a drama; a theater
– 현대무용: modern dance (the stage dance that emerged in opposition to traditional ballet, which focuses on free and unique expressions).

<Page 95> 2. 감상 관련 어휘: Appreciation related vocabulary

감상 표현: The expressions of appreciation
– 내용이 흥미진진하다: for a content to be interesting
– 내용이 감동적이다: for a content to be touching
– 내용이 지루하다:  for a content to be boring
– 대사가 인상적이다: for a dialogue to be impressive
– 연기가 실감 나다:  for the acting to be realistic, to have a real performance
– 무대가 환상적이다: for a stage to be fantastic
– 여운이 남다: to linger in one’s mind
– 결말이 비극적이다: to be tragic ending
– 기대만 못하다: to fall short of one´s expectations

<Page 96 – 97> 


1. V/A+ 더라고요: Click here

– 매진: sold out

– 한자: Chinese characters
– 실력: ability; capability


2. V+ (으)ㄹ 걸 그랬다: Click here

– 갑자기: suddenly

<Page 98> 말하기


바야르 : 쿤 씨, 어제 에릭 씨하고 오페라 잘 봤어요?
쿤 : 네. 바야르 씨는 어제 왜 안 왔어요?
바야르 : 갑자기 급한 일이 생겨서 못 갔어요. 오페라는 어땠어요?
쿤 : 정말 좋았어요. 저는 그 오페라가 왜 그렇게 인기 있는지 몰랐는데, 직접 보니까 엄청 재미있더라고요. 내용도감동적이고요.
바야르 : 정말요? 쿤 씨 이야기 들으니까 너무 아쉽네요. 저도 같이 볼 걸 그랬어요.
쿤 : 그 오페라 이번 주말까지만 하더라고요. 끝나기 전에 빨리 보러 가세요

Voacbulary:
– 엄청: very; extremely
– 아쉽다: being a pity

See also  [KIIP Level 3] Lesson 17: 문화 체험과 경험 Cultural experience


1.
(1) – 무대 환상적이다: for a stage to be fantastic
(2) – 연극: a play; a drama; a theater

2.
– 기대: expectation
– 마음에 안 듣다: to not like…
– 선택하다: to make a choice

<Page 99> 듣기

서. 편. 제.
아름다운 한국의 소리, 판소리….
그리고 그 판소리를 위해 비극적인 인생을 살았던 소리꾼 가족……그 가족의 슬픈 이야기와 가장 한국적인 소리로 큰 감동을 주었던 영화 서편제가 뮤지컬로 다시 태어났습니다. 영화의 아름다운 장면이 무대 위에 실감 나게 펼쳐지고 한국 최고의 배우들이 환상적인 노래와 연기를 보여줄 뮤지컬 서. 편. 제!
여운이 남는 감동의 시간을 약속합니다. 놓치지 마세요. 3월 1일부터 3월 30일까지 국립극장. 예매는 국립극장 홈페이지에서

1. 공연 중에서 책이나 영화를 원작으로 하는 작품을 알고 있습니까?  

2.  라디오 광고입니다. 잘 듣고 질문에 답하세요.
1) 이 광고는 무엇에 대한 광고입니까?
① 영화 ② 뮤지컬 ③ 판소리 공연

2) 들은 내용과 같으면 O표, 다르면 X표 하세요.
(1) ‘서편제’의 내용은 가족에 대한 이야기이다. ( )
(2) ‘서편제’를 보려면 국립극장에 가서 예매해야 한다. ( )

– 원작: original work; original
– 작품: product; production
– 국립극장: a National Theater

<Page 99> 발음

1. 다음 발음을 잘 듣고 따라하세요.

1) 저도 같이 갈 걸 그랬어요       2) 연극을 볼 걸 그랬어요
3) 뉴스를 들을 걸 그랬어요        4) 자르지 말 걸 그랬어요
2. 다음 문장을 자연스럽게 읽어 보세요.
1) 발레 공연이 좀 지루하더라고요. 보지 말 걸 그랬어요.
2) 연주회 표가 벌써 매진이에요. 일찍 예매할 걸 그랬어요.
3) 연극 내용을 미리 읽어 볼 걸 그랬어요. 내용이 좀 어렵더라고요.

– 지루하다: boring, bored
– 연주회: a concert; a recital

<Page 100> 읽기

요리사들의 사물놀이 공연, 난타(NANTA)!

<난타>는 ‘세게 두드리다’라는 의 한국어이며, 동시에 한국을 대표하는 공연의 제목이기도 하다. 4명의 요리사가 결혼 축하 음식을 준비하면서 주방에서 일어나는 코믹한 이야기가 공연 <난타>의 내용이다. 하지만 대사는 없다. 사물놀이 리듬을 바탕으로 대사 없이 소리와 몸짓만 가지고 공연이 진행되기 때문이다. 주방에 있는 프라이 팬과 냄비도마는 소리를 내는 악기가 되고, 요리사들은 그 주방 기구를 이용해 관객들에게 흥겨운 사물놀이 연주를 들려준다특히 모든 배우들이 함께 을 두드리는 공연의 마지막 장면은 매우 인상적이다. 또한 공연 중간에 선택된 관객들은 무대에 올라가 배우들과 요리 시합도 하고, 전통 결혼식도 해 볼 수 있다. 이처럼 <난타>는 한국어를 몰라도 공연을 즐길 수 있고, 한국 전통문화도 경험해 볼 수 있기 때문에 외국인들도 좋아한다. 그래서 <난타>는 1997년 처음 공연을 시작한 후 지금까지 미국 뉴욕 브로드웨이를 비롯해 전 세계 800개 이상의 도시에서 공연을 했으며, 매 도시에서 앙코르 공연을 요청 받는 등 뜨거운 사랑과 관심을 받았다. 이 같은 인기에 힘입어 서울의 명동과 충정로, 그리고 제주도와 태국 방콕에 난타 전용 극장이 생겼으며, 지금도 많은 관객들이 난타를 보기 위해 전용 극장을 찾고 있다.

Vocabukary:
– 요리사: a cook; a chef
– 난타: Nanta – a non-verbal comedy show of South Korea
– 사물놀이: Samulnori (A performance with four traditional Korean instruments, namely the kkwaenggwari, a small gong, jing, a larger gong, janggu, an hourglass-shaped drum, and buk, a barrel drum, or the game played to the music).
– 세게: strongly
– 두드리다: to knock; to tap
– 뜻: intention; opinion, meaning
– 동시: concurrence (a state of being at the same time); coexistence
– 제목: title
– 주방: kitchen
– 코믹하다: comic; funny
– 대사: line (words spoken by an actor or actress in a movie or play)
– 리듬: rhythm
– 바탕: foundation; basis
– 몸짓: gesture
– 진행되다: to progress
– 프라이 팬: a frypan
– 냄비: a pot, a saucepan
– 도마: a chopping board
– 기구: utensil; tool; implement
– 관객: audience
– 흥겹다: happy; joyful; merrily
– 연주: performance
– 들려주다: to sing for, to speak (to have someone listen to a sound or remark)
– 특히: specially; particularly; especially
– 북: Ca drum
– 장면: scene
– 인상적: memorable, impressive
– 중간: the middle
– 무대: a stage
– 시합하다: to play a game (to compete with others by showing one’s ability to the fullest in games such as those in sports, etc)
– 경험하다: to experience
– 뉴욕 브로드웨이: New York Broadway.
– 비롯하다: to start, to begin
– 세계: the world
– 앙코르: encore
– 요청: request; appeal
– 뜨겁다: hot
– 관심: interest; attention
– 힘입다: to be supported, to be encouraged, to be heartened- 방콕: Bangkok

See also  [KIIP level 3] KIIP 중급1 - Lesson 5: 집과 생활 Home and living

<Page 101> 쓰기

1. 기억에 남는 공연이 있습니까? 그 공연에 대해 간단히 정리해 보세요.

2. 기억에 남는 공연에 대한 소개와 감상을 써 보세요.

– 느낌: feeling, sense

Writing sample:
저는 지난 토요일에 강화 다문화 가족 지원 센터에서 사물놀이 공연을 봤습니다. 사람들은 한국 전통 의상을 입고 장구를 치고 상모를 돌렸습니다. 그리고 동시에 노래를 불렀습니다. 저는 먼저 사물놀이 공연을 봐서 한국 전통 의상이 아름답고 신기하고 춤주는 모습이 너무 즐겁게 봤습니다.

<Page 102>


한국의 전통 음악 – ‘국악’
판소리
판(넓은 무대)에서 소리(노래)를 한다는 의미로, 북장단에 맞추어 소리와 대사로 이야기를 들려주는 한국의 전통 노래입니다. 심청전, 춘향전, 흥부전 등 유명한 한국의 옛날이야기를 바탕으로 하며, 노래를 하는 사람은 ‘소리꾼’, 북을 치는 사람은 ‘고수’라고부릅니다
북: a drum
장단: rhythm, tune
맞추다: to piece together; to assemble, to compare
북을 치다: to play a drum

사물놀이
4개의 악기로 하는 놀이(연주)라는 뜻의 사물놀이는 과거 농민들이 하던 농악에서 유래했습니다. 4개의 악기는 꽹과리, 징장구을 말하며 밖에서 하는 농악과 달리 실내에서 앉은 채로 연주합니다. 한국 전통 음악 중 가장 흥겨운 음악인 사물놀이는 한국인뿐 아니라 외국인들에게도 많은 사랑을 받고 있습니다.
농민: Famer
농악: instrumental farm music: Traditional instrumental farm music, played while working together in the farm or during holidays.
유래하다: to originate
꽹과리: A round, brazen, Korean musical instrument, held in one hand and hit with a stick to make a sound.
징: A gong used in traditional Korean music, a brass instrument shaped like a bowl, with an attached string serving as a handle, which makes sounds when struck with a stick.
장구: An hourglass-shaped traditional Korean musical instrument that is played by beating its two heads covered in leather with hands or sticks.
북: a drum
산조
흩어진 가락 자유로운 리듬이라는 뜻으로 한 명의 연주자가 즉흥적으로 악기를 연주하는 독주곡입니다. 가야금 산조가 가장 오래 되었으며, 그밖에 거문고 산조, 대금 산조 등 연주 악기에 따라 다양한 산조가 있습니다.
흩어지다: to scatter; to disperse
가락: To
ne, tune, melody
즉: indeed, that is
자유롭다: free
리듬: rhythm
연주자: performer
즉흥적: 
improvisation, improvised
독주
곡: a solo
가야금: 
A traditional Korean 12-string instrument of which the strings are picked with fingers.
거문고: 
A Korean stringed instrument made of royal foxglove tree with six strings which are plucked or flicked to make music.
대금: A traditional Korean musical instrument that is made by piercing 13 holes into a piece of bamboo, and played horizontally with one’s lips.

>> For studying other lessons of KIIP level 3: CLICK HERE
>> My facebook: Say Hi Korean (Click here)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *