[New Book] KIIP 5 쓰기: 200-word writing samples 종합평가 (사회통합프로그램)

0
1228

KIIP 5 쓰기: Below are 200-word writing samples to help you refer to the 종합평가 (사회통합프로그램) exam at the end of KIIP grade 5.

KIIP 5 – 쓰기 1: 내 고향에는 명절 

  • 내 고향에는 어떤 명절이 있습니까?
  • 그날은 언제입니까?
  • 그날은 어떤 날입니까?
  • 무엇을 먹고, 무엇을 하는 날입니까?

Writing Sample 1: 중국의 춘제는 음력 1월 1일로 한국의 설날과 비슷하여 보통 7일 동안 연휴입니다. 춘제가 되면 사람들이 모두 고향에 갑니다. 춘제 전날 밤에 새해를 맞이하여 폭죽놀이를 합니다. 그리고 춘제 아침에는 물만두를 먹는데 새해에 복을 많이 받으라는 뜻입니다. 아침 식사 후에는 친척집이나 이웃집에 가서 새해 인사를 하고 어른들은 아이들에게 빨간 봉투에 세뱃돈을 넣어 줍니다.

The Chinese Lunar New Year, which falls on the first day of the lunar calendar, is similar to Korea’s Lunar New Year and typically lasts for seven days. When the Lunar New Year comes, people usually return to their hometowns. On the night before the Lunar New Year, people welcome the new year with fireworks. Then, on the morning of the New Year, they eat dumplings filled with water, symbolizing a wish to receive a lot of luck in the new year. After the morning meal, they visit relatives or neighbors to say New Year’s greetings, and adults give children lucky money in red envelopes.

Writing Sample 2: 베트남에서는 설날이 음력 1월 1일 가장 특별한 날입니다. 베트남 사람들은 설날 텟이라고 부릅니다. 텟은 음력으로 새해를 시작하는 날입니다. 텟이 다가오면 베트남 사람들은 집안을 깨끗이 청소하고 예쁘게 꾸며, 가족들이 모여 함께 특별한 음식을 준비합니다. 텟에는 사람들이 조상들을 공양하며 친척이나 친구들을 방문하여 서로에게 축하를 전합니다. 베트남의 텟 기간 동안의 전통 요리는 매우 다양하며 지역에 따라 다릅니다.

In Vietnam, Seollal, which falls on the first day of the lunar calendar, is the most special day. Vietnamese people call Seollal ‘Tet.’ Tet marks the beginning of the lunar new year. As Tet approaches, Vietnamese people thoroughly clean and decorate their homes, gathering with family to prepare special foods. During Tet, people pay respects to their ancestors and visit relatives or friends to exchange congratulations. Traditional dishes during Vietnam’s Tet period vary widely and differ according to regions.

Writing Sample 3: (Compare your hometown’s holidays with South Korea’s)

In Korea, there are two major traditional holidays called Chuseok and Seollal. Unlike Korea, Vietnam’s Chuseok is not a public holiday. However, Vietnam’s Seollal has a longer vacation period compared to Korea. Vietnamese people consider Seollal as the biggest holiday of the year. They refer to Seollal as ‘Tet,’ marking the lunar New Year’s Day. Similar to Korea, Vietnamese people also return to their hometowns during Tet. While Koreans eat Tteokguk (rice cake soup) on Seollal, Vietnamese people enjoy Banh Chung and Banh Tet. Vietnamese Tet foods vary by region. Banh Chung symbolizes the square shape as a representation of the earth, expressing gratitude to the sky, earth, ancestors, and parents. Banh Tet is similar in ingredients to Banh Chung but has a different shape. In the northern region of Vietnam, they eat banh chung, while in the southern region, they eat banh tet. Similar to Korea, in Vietnam, they conduct ancestral rites during Tet, gather with family to celebrate the new year, and adults give lucky money to children.

KIIP 5 – 쓰기 2:  ‘나의 여행’ 

  • 어디로 여행을 갔습니까?
  • 언제, 누구와 함께 갔습니까?
  • 그곳에서 무엇을 했습니까?
  •  여행을 할 때 기분이 어땠습니까? 

저는 작년 여름휴가 때 고향 친구들과 함께 부산으로 여행을 갔습니다. 서울에서 부산까지 버스로 다섯 시간쯤 걸렸습니다. 우리는 부산에 도착해서 해운대 해수육장과 자갈치시장에 가 봤습니다. 낮에는 해운대 해수육장에서 수영을 하고 저녁에는 자갈치시장에 가서 생선회를 사 먹었습니다. 생선회는 신선하고 맛있었습니다. 고향 친구들과 함께 여서 더 즐겁고 행복한 여행이었습니다.

During last year’s summer vacation, I traveled to Busan with my hometown friends. It took about five hours by bus from Seoul to Busan. Upon our arrival in Busan, we visited Haeundae Beach and Jagalchi Fish Market. During the day, we swam at Haeundae Beach, and in the evening, we bought and enjoyed fresh sashimi at Jagalchi Fish Market. The sashimi was fresh and delicious. It was a more enjoyable and fulfilling trip because I was with my hometown friends.

KIIP 5 – 쓰기 3: ‘내가 하고 싶은 일’

  • 앞으로 한국에서 어떤 일을 하고 싶습니까?
  • 왜 그 일을 하고 싶습니까?
  • 그 일을 하기 위해서 지금 무엇을 하고 있습니까?
  • 그 일을 하게 되면 한국에서 어떻게 살고 싶습니까?

저는 앞으로 한국에서 요리사로 일하고 싶습니다. 저는 요리하는 것을 좋아하고 한국 요리도 잘 할 수 있습니다. 하지만 아직 한국어 실력이 부족합니다. 저는 요리사가 되기 위해서 주말에 한국어를 열심히 공부하고 있습니다. 그리고 인터넷으로 한국 요리도 공부하고 있습니다. 요리사가 되면 고향 사람들에게 한국 음식도 소개하고 한국 사람들에게 고향 음식도 소개하고 싶습니다.

I aspire to work as a chef in Korea in the future. I enjoy cooking, and I can cook Korean food well. However, my Korean language skills are still lacking. To pursue my dream of becoming a chef, I am studying Korean hard during weekends. Additionally, I am also learning Korean cooking online. When I become a chef, I hope to introduce Korean food to people from my hometown and also my hometown food to Koreans

KIIP 5 – 쓰기 4: ‘나의 성격’ 

  • 내 성격의 장점은 무엇입니까?
  • 그런 장점이 있어서 무엇이 좋습니까?
  • 내 성격의 단점은 무엇입니까?
  • 단점을 고치기 위해서 어떤 노력을 하고 있습니까?

Writing sample 1: 나는 책임감이 강하고 추진력이 있는 사람이다. 이런 성격 때문에 어떤 일을 하든지 다른 사람들에 비해 짧은 시간 안에 맡은 일을 성공적으로 끝내고 편이다. 하지만 추진력이 있는 성격 때문에 사람보다 일을 더 중시할 때가 있다. 그래서 다른 사람에게 상처를 주기도 한다. 나는 이러한 단점을 고치기 위해서 이야기하기 전에 상대방의 입장에서 생각해 보려고 노력하고 있다.

I am a strong responsible and driven person. Because of this personality, I tend to successfully complete tasks in a shorter time compared to others. However, due to my driven nature, there are times when I prioritize work more than people, which can sometimes cause hurt feelings. To address this drawback, I make an effort to consider the other person’s perspective before speaking and try to understand their point of view.”

Writing sample 2: 저는 꼼꼼하고 신중한 성격의 사람입니다. 제 성격의 장점은 항상 일을 철저하게 계획을 세우고 그 후에 실행하는 것입니다. 삶에서 저는 항상 가족, 친척 및 친구들에게 항상 세심하게 돌봅니다. 하지만, 단점은 너무 많이 생각하다 보니 삶에서 많은 기회를 놓치기 쉽다는 것입니다. 최근에는 너무 많은 생각에 얽매이지 않고 즉각적으로 행동하려고 노력하고 있습니다.

I am a meticulous and cautious person. The strength of my personality is that I always plan things thoroughly before execution. In life, I always take good care of my family, relatives, and friends. However, a downside is that by overthinking, I tend to miss out on many opportunities in life. Lately, I’ve been trying to act immediately and not get caught up in excessive thinking.

KIIP 5 – 쓰기 5: ‘문화 차이’ 

  • 나의 나라와 한국의 다른 문화는 무엇입니까?
  • 문화가 달라서 실수한 적이 있습니까?
  • 그 문화 때문에 힘든 점은 무엇이었습니까?
  • 어떻게 그 문화에 적응하게 되었습니까?

한국과 우리나라는 인사하는 방법이 다르다. 우리나라에서는 어른들께 인사할 때 고개를 숙이지 않고 손을 흔들거나 안아 주면서 인사한다. 나는 처음에 한국 문화를 잘 몰라서 특히 어른들께 인사할 때 실수를 많이 했다. 한국어를 배운 후에 한국과 우리나라의 다른 인사법을 사람들에게 설명했더니 모두들 이해해 주었다. 지금은 실수하지 않고 어른들께 고개를 숙여서 인사를 잘하다.

Korea and our country have different ways of greeting. In our country, when greeting adults, we shake hands or hug without bowing our heads. At first, I wasn’t familiar with Korean culture so I made many mistakes, especially when greeting adults. After learning Korean, I explained the different greetings between Korea and our country to people, and everyone understood. Now, I greet adults by bowing my head respectfully without making mistakes.

KIIP 5 – 쓰기 6:  ‘Compare the education system of South Korea to your country’

한국의 교육과정은 초등 6년, 중등 3년, 고등 3년인데 반해 베트남은 초등 5년, 중등 4년, 고등 3년입니다. 한국은 3월초에 학기가 시작되고 베트남의 학기는 9월초에 학기가 시작됩니다. 한국에서 선생님들의 체벌이 금지되어 있듯이 베트남 선생님들도 학생체벌이 금지되어 있습니다. 한국의 시험은 수, 우, 미, 양, 가로 평가합니다. 그러나 베트남은 시험을 10점 만점제로 5점 이하면 낙제입니다. 베트남에도 우리나라처럼 12년 과정이 끝나면 어려운 대학입시가 있습니다.

Korea’s curriculum is 6 years of elementary school, 3 years of middle school, and 3 years of high school, while Vietnam’s curriculum is 5 years of elementary school, 4 years of middle school, and 3 years of high school. In Korea, the semester begins in early March, and in Vietnam, the semester begins in early September. Similar to South Korea where corporal punishment by teachers is prohibited, Vietnam also prohibits student corporal punishment by teachers. In South Korea, grading is typically evaluated on a scale of A, B, C, D, and F, However, in Vietnam, the test is graded out of 10 with a score of below 5 resulting in a failing grade. In Vietnam, like in Korea, there is a difficult college entrance exam after completing the 12-year course.

KIIP 5 – 쓰기 7: ‘함께하고 싶은 리더’

저는 함께 일하고 싶은 리더께서 모든 분들에게 긍정적인 에너지와 영감을 전달하는 분이십니다. 팀 내 각 구성원의 능력을 인정하고 존중하며 목표를 달성하기 위해 함께 노력하십니다. 그리고 저는 강한 의지와 열정을 가지신 리더을 존경합니다. 그는 언제나 어려운 상황에서 동료들을 격려하십니다. 또한, 저는 새로운 아이디어를 수용하시는 개방적인 마음가짐을 가지신 리더께서는 좋아하십니다.

The leader I want to work with is someone who delivers positive energy and inspiration to everyone. He recognizes and respects the abilities of each team member, and works together to achieve goals. And I respect leaders who have strong will and passion. They always encourage their colleagues in difficult situations. Also, appreciate leaders with an open mindset that welcomes new ideas.

KIIP 5 – 쓰기 8:  ‘나의 꿈’에.

제 꿈은 사람들에게 도움이 되고 영감을 주는 일을 하는 것입니다. 한국에 사는 외국인으로써 이 꿈을 이루기 위해 매일 열심히 한국어를 공부하고 있습니다. 한국어를 더 유창하게 구사할수록, 저는 스스로, 가족과 사회에 도움이 되는 의미있는 일을 더 많이 할 수 있습니다. 그리고 마지막으로 제 꿈은 우리 가족이 항상 건강하고 세상이 항상 행복하고 평화로운 것입니다.

My dream is to do work that helps and inspires people. As a foreigner living in Korea, I study Korean diligently every day to achieve this dream. The more proficient I become in Korean, the more I can contribute meaningfully to myself, my family, and society. And finally, my dream is for my family to always be healthy and for the world to always be happy and peaceful.

KIIP 5 – 쓰기 9:  ‘가족의 형태’

  • 현재 가족의 형태 다양한 있으며 그 특히 무엇입니까?
  • 여러분은 대가족과 핵가족 중 어떤 가족의 형태가 더 좋습니까? 여러분이 좋아하는 가족의 형태에 대해 써 보세요.

현재 한국에서 특히 1인가구 가족이 늘어나면서 가족의 형태는 크게 변화하고 있습니다. 이러한 변화의 이유는 사람들이 결혼에 대한 관심이 줄어들고, 대신 개인의 생활을 중시하며 편안하게 살고 싶어지기 때문입니다.

저는 개인적으로 핵가족을 선호합니다. 핵가족은 더 개인의 공간과 시간을 더 존중해줄 수 있다고 느껴집니다. 그러나, 좋아하는 가족의 형태는 개인의 가치관과 문화에 따라 달라질 수 있기 때문에, 모든 가족 형태가 각자의 장점을 가지고 있다고 생각합니다. 가족은 서로를 존중하고 사랑하는 마음으로 함께 살아가는 것이 중요하다고 생각합니다.

Currently, the form of the family is changing significantly in Korea, especially as the number of single-person households increases. The reason for this change is that people are becoming less interested in marriage and instead want to value their individual lives and live comfortably.

Personally, I prefer the concept of a nuclear family. I feel that nuclear families allow for more respect for individual space and time. However, I believe that the preferred family structure varies based on personal values and culture. Each family type has its own advantages. I think what’s important in any family is living together with a sense of understanding and love for each other.

KIIP 5 – 쓰기 10:  ‘스마트폰’ 

  • 나는 언제 스마트폰을 자주 이용합니까?
  • 스마트폰을 의 장점
  • 스마트폰을 의 단점

저는 매일 업무와 의사소통, 오락을 위해 스마트폰을 이용합니다.

휴대전화가 등장하기 전에는 편지나 전화로만 소통할 수 있었지만, 지금은 언제 어디서나 빠르게 소통할 수 있는 스마트폰을 사용할 수 있습니다. 또한 인터넷의 보급으로 정보에 쉽게 접근할 수 있게 되었고, 온라인 쇼핑이나 온라인 뱅킹과 같은 서비스를 이용할 수 있게 되었습니다.

그러나 현대 사회에서는 스마트폰 이용이 지나치게 증가하고 있습니다. 지나친 이용은 건강에 부정적인 영향을 미칠 수 있으며 사회적 관계 및 정신 건강에도 영향을 줄 수 있습니다.

그래서 적절한 사회 활동과 운동을 통해 스마트폰 이용을 줄이고 건강한 삶을 유지하는 것이 중요합니다.

I use my smartphone every day for work, communication, and entertainment purposes.

Before the advent of mobile phones, communication was limited to letters or landline calls. Now, with smartphones, we can communicate quickly from anywhere at any time. Additionally, the widespread availability of the internet has made accessing information easier, enabling services like online shopping and banking.

However, in modern society, there’s an excessive increase in smartphone usage. Overuse can have negative impacts on health, social relationships, and mental well-being.

Therefore, it’s essential to reduce excessive smartphone usage and maintain a healthy lifestyle through appropriate social activities and exercise.

To be continued…

KIIP 4 쓰기: Click here

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here