V+ 은/ㄴ 만큼 V+ 어야/아야/여야 하다


V+ 은/ㄴ 만큼 V+ 어야/아야/여야 하다

It is used to indicate the need for complementary behavior of the following clause in the degree equivalent to the result mentioned in the preceding clause.

For ‘-은/ㄴ 만큼’, if the stem of an action verb ends with a vowel or ‘ㄹ’, you use ‘-ㄴ 만큼’. If the stem of an action verb ends with another consonant, you use ‘-은 만큼’.

For ‘-어야/아야/여야 하다’, if the stem of an action verb ends with ‘ㅏ, ㅗ’, you use ‘-아야 하다’. For other vowels(ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ) you should use ‘-어야 하다’. If it ends with ‘하-‘, you use ‘-여(해) 하다’.

도서 반납 일자가 지났네요. 오늘 다른 책을 빌리시려면 앞에 빌린 책이 연체된 만큼 연체료를 부담하셔야 합니다.
The date of return of the book has passed. If you want to borrow another book today, you have to pay a late fee as much as the book you borrowed earlier is overdue.

오늘 한 시간 늦게 온 만큼 한 시간 더 일하고 가야 합니다.
You have to work another hour as much as you are late today.

은 만큼 운동장에 가서 운동해야 합니다. 그래야 다이어트에 성공할 수 있어요.
You must go to the field to work out as much as you ate. That way, you can succeed in your diet.


저기요. 교통 카드를 단말기에 댔는데도 나갈 수가 없어요.
Excuse me. I put my transportation card on the card reader but I can’t get out.

네. 승객이 어느 지하철역에서 탔는지 확인을 해야 하니까 먼저 카드를 주시겠어요?
Okay. Can you give me the card first? I have to check which subway station you got on.

교통 카드 잔액이 부족해서 하차 처리가 되지 않았어요.
You couldn’t be processed with getting off because there wasn’t enough balance on the transportation card.

어, 지하철을 한번 탈 정도의 돈이 있는 줄 알았는데요.
Oh, I thought I had enough money to take the subway once.

구간을 초과하셨어요. 초과한 만큼 요금을 더 내셔야 해요.
You’ve exceeded the section. You have to pay as much as you’ve exceeded.

그렇군요. 그럼 역무원분께 현금으로 드리면 되나요?
I see. Then would it be fine if I give cash to the station clerk?

저기 앞에 있는 요금 충전 정산기를 이용해서 요금을 정산하실 수 있어요.
You can use the charge calculator over there in the front to pay the bill.

네, 알려 주셔서 감사합니다.
Okay, thank you for letting me know.

Related words
대다 to put
잔액 balance
하차 getting off
구간 section
초과 excess
역무원 station clerk
정산기 charge calculator
정산 settling accounts

Source: Yonsei University. Korean Language Institute


Please enter your comment!
Please enter your name here