종이 접기에 열광한 2030세대 People in their 20s and 30s enthusiastic about origami

종이 접기에 열광한 2030세대 People in their 20s and 30s enthusiastic about origami

최근 한 TV 예능 프로그램에 출연해 종이 접기를 선보인 아저씨가 연일 화제입니다. 이 분은 바로 1988년부터 2000년대 초반까지 어린이 프로그램에 출연해 “종이 접기 아저씨”로 인기를 끌었던 김영만 씨입니다. 1990년대에 유년 시절을 보낸 사람이라면 모르는 사람이 없을 정도입니다. 지금은 어엿한 성인이 된 20대에서 30대의 어른들이 TV에 김영만 씨가 다시 나오자 열광하고 있습니다. 이 현상을 두고 많은 전문가들은 2030세대가 향수에 빠진 이유가 현재의 삶이 너무 팍팍하기 때문이라고 말합니다. 김성윤 문화사회연구소 연구원은 “과거에 대한 향수는 현재에 대한 비관에서 비롯된다는 노스텔지어 도식에 맞춰 보면 2030세대가 과거에 열광하는 것은 전혀 새로운 현상이 아니다”라고 말했습니다.

A man who has appeared on a TV entertainment show recently and showed some origami has been at the center of the public’s interest every day. This man is none other than Mr. Yeong-man Kim, who became popular as the “origami man” when he appeared on a children’s TV show from 1988 to the early 2000’s. (He was so famous that) there is nobody who spent their childhood years in the 1990’s that doesn’t know about him. Adults who are in their 20s and 30s, who have become full-grown adults now, are excited that Mr. Kim is on TV again. Regarding this phenomenon, many experts say that the reason that the 2030 generation (= people in their 20s and 30s) has fallen into the nostalgia is because life is currently too hard for them. Researcher Seong-yun Kim at the Culture and Society Institute said that “if you apply the nostalgia diagram that says the nostalgia for the past originates from the pessimism about the present, the fact that the 2030 generation is excited about the past is not a new phenomenon at all.”


Audio:


Study Notes
종이 접기에 열광한 2030세대
= People in their 20s and 30s enthusiastic about origami
•종이 paper
•접기 folding
•종이 접기 origami
•열광하다 to go wild, to be enthusiastic
•세대 generation

See also  330만년 전 인류 최고 석기 발견 - The oldest stone tool by human beings from 3.3 million years discovered

최근 한 TV 예능 프로그램에 출연해 종이 접기를 선 보인 아저씨가 연일 화제입니다.
= A man who has appeared on a TV entertainment show recently and showed some origami has been at the center of the public’s interest every day.
•최근 recently
•예능 entertainment
•출연하다 to appear (on TV)
•선보이다 to show
•연일 day after day
•화제 topic

이 분은 바로 1988년부터 2000년대 초반까지 어린이 프로그램에 출연해 “종이 접기 아저씨”로
인기를 끌었던 김영만 씨입니다.
= This man is none other than Mr. Yeong-man Kim, who became popular as the “origami man” when he appeared on a children’s TV show from 1988 to the early 2000’s.
•초반 beginning
•인기를 끌다 to gain popularity

1990년대에 유년 시절을 보낸 사람이라면 모르는 사람이 없을 정도입니다.
= (He was so famous that) there is nobody who spent their childhood years in the 1990’s that doesn’t know about him.
•유년 childhood
•시절 days, years
•정도 degree

지금은 어엿한 성인이 된 20대에서 30대의 어른들이 TV에 김영만 씨가 다시 나오자 열광하고
있습니다.
= Adults who are in their 20s and 30s, who have become full-grown adults now, are excited that Mr. Kim is on TV again.
•어엿한 decent, respectable
•성인 adult
•나오다 to come out

이 현상을 두고 많은 전문가들은 2030세대가 향수에 빠진 이유가 현재의 삶이 너무 팍팍하기 때문이라고 말합니다.
= Regarding this phenomenon, many experts say that the reason that the 2030 generation (= people in their 20s and 30s) has fallen into the nostalgia is because life is currently too hard for them.
•현상 phenomenon
•전문가 specialist, expert
•향수 nostalgia
•빠지다 to fall into
•이유 reason
•삶 life
•팍팍하다 to be hard

See also  달콤한 꽃 향기 가득한 한국의 봄 - Spring: a season of flowers and aromas

김성윤 문화사회연구소 연구원은 “과거에 대한 향수는 현재에 대한 비관에서 비롯된다는 노스텔지어 도식에 맞춰 보면 2030세대가 과거에 열광하는 것은 전혀 새로운 현상이 아니다”라고 말했습니다.
= Researcher Seong-yun Kim at the Culture and Society Institute said that “if you apply the nostalgia diagram that says the nostalgia for the past originates from the pessimism about the present, the fact that the 2030 generation is excited about the past is not a new phenomenon at all.”
•문화사회연구소 Culture and Society Institute
•연구원 researcher
•과거 past
•현재 present
•비관 pessimism
•비롯되다 to originate
•도식 diagram
•맞추다 to adjust to, to apply to
•전혀 not at all

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *