[Korean grammar] -(으)ㄴ/는 편이다 Expressing Attributes and Characteristics

가: 웨이밍 씨 남자 친구는 체격이 어때요?
Wei Ming, what does your boyfriend look like?
나: 제 남자 친구는 키가 크고 조금 통통한 편이에요.
My boyfriend is tall and a little on the chubby side.

가: 아키라 씨는 같은 반 친구들에 비해서 한국말을 더 잘하는 것 같아요.
I think Akira speaks Korean better than his classmates.
나: 맞아요. 아키라 씨는 한국 친구들이 많아서 그런지 다른 외국 학생들보다 한국말을 잘하는 편인 것 같아요.
You’re right, I don’t know if it’s because he has a lot of Korean friends, but his Korean seems better than most of the other foreign students.

This expression is used to state a characteristic in a non-decisive way, that is, that something is more a certain way than another or is closer to one characteristic than another. Here, 편 refers to belonging to one category out of a number of possible categories, and thus it means “generally so”.

• 우리 동네는 다른 지역에 비해서 집값이 조금 싼 편입니다.
The home prices in our neighborhood are on the cheap side compared to other areas.

• 저는 아침보다는 저녁에 더 많이 먹는 편이에요.
I tend to (be among those who) eat more in the evening than in the morning.

• 저 친구는 어릴 때는 큰 편이었는데 지금은 그렇게 커 보이지 않네요.
That friend was one of the bigger kids when (we were) small, but now he doesn’t look that big.

1. When a verb precedes this expression, an adverb that modifies the verb is normally necessary.
가: 은혜 씨 회사 사람들은 회식을 자주 해요?
나: 네, 일주일에 한 번씩은 꼭 하니까 관준 하는 편이지요.

See also  [Korean grammar] -(느)ㄴ다면 Expressing Hypothetical Situations

2. The negative forms of this expression are 안 -(으)ㄴ/는 편이다 and -(으)ㄴ/는 편이 아니다.
• 저는 많이 는 편이에요.
= 저는 많이 먹는 편이 아니에요.

3. The expression -은/는 편이다 is not used when the characteristic or quality is an obvious or objectively verifiable fact or state of affairs.
• 내 동생은 키가 185cm인 편이에요. (X)
->내 동생은 키가 185cm예요. (〇)
• 저는 학생이 아닌 편이에요. (X)
->저는 학생이 아니에요. (O)

4. This expression is only used with reference to the present or past, not the future.
• 저는 쇼핑을 자주 하는 편일 거예요/편이겠어요. (X)
-> 저는 쇼핑을 자주 하는 편이었어요. (〇)
저는 쇼핑을 자주 하는 편이에요. (〇)

5. When used to describe a particular event or point of time in the past, the form -(으)ㄴ편이다 is used. However, in the case of past events which continued for a particular period of time or which occur regularly, the form -는 편이다 must be used.
오늘은 다른 때보다 일찍 일어난 편이야.
오늘 출근 시간에는 길이 안 막힌 편이야.
Here, -(으)ㄴ 편이다 must be used because the word 오늘 indicates a specific time.

• 나는 어렸을 때 공부를 잘하는 편이었어요.
옛날에는 고기를 자주 먹는 편이었어요.
Here, even though 어렸을 때 indicates a time in the past, -는 편이었다 must be used because there is a meaning of a regularly occurring experience.

>> You can click on the title of each grammar below to learn about the other grammar which also expresses ‘Attributes and Characteristics’:
01 -(으)ㄴ/는 편이다
02 스럽다
03 답다

See also  [Korean grammar] -(으)ㄹ걸요 Expressing Conjecture and Supposition

>> Full of Intermediate grammar: Click here 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *