V/A+ 는다고/ㄴ다고/다고 보다


넌 언제까지 혼자 지낼 거야? 이제 결혼해야지.
How long are you going to stay single? You should get married now.
전 사실 결혼에 대해서 회의적이에요.
I’m actually skeptical about marriage.
왜? 넌 지금이 결혼 적령기이고 회사에서도 자리를 잡아서 경제적으로 여유도 있잖아.
Why? You are in your marriageable age and also financially relaxed settling down at the workplace.
하지만 저는 결혼하게 되면 가족을 부양하고 책임져야 한다는 게 부담스러워요.
But I feel burdened that I have to support and take responsibility for my family if I get married.
결혼이 그렇게 부담감만 주는 것은 아니야. 배우자가 주는 정서적인 안정감이 얼마나 큰데….
Marriage doesn’t only give you such pressure. The emotional stability that your spouse brings is huge….
그런 안정감은 결혼하지 않아도 친구나 애인을 통해서 얻을 수 있다고 봐요.
I believe I can get such stability through friends or a girlfriend without getting married.

V/A+ 는다고/ㄴ다고/다고 보다
It is attached to the stem of an action verb or a descriptive verb to tell one’s opinion about a certain problem in a formal situation. It means ‘I think so’.

앞으로 남북 간의 문화 교류가 활발히 이루어져야 한다고 봅니다.
I believe that future active cultural exchange between North and South Korea should be made.

저는 보고서를 작성할 때 형식보다는 내용이 중요하다고 봐요.
I believe that the format rather than content is important when writing a report.

잘못된 인구 정책으로 인해 오히려 인구가 감소되는 결과가 초래되었다고 본다.
I think the population was rather reduced due to the wrong population policy.

Related words
회의적 skeptical
(결혼) 적령기 marriageable age
자리를 잡다 to settle down (It means to have a certain social position.)
부양 support
부담감 pressure
배우자 spouse
정서적 emotional
안정감 stability

Source: Yonsei University. Korean Language Institute


Please enter your comment!
Please enter your name here